ويكيبيديا

    "can be useful in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن يكون مفيدا في
        
    • يمكن أن تفيد في
        
    • يمكن أن تكون مفيدة في
        
    • يمكن الاستفادة منها في
        
    • أن يكون مفيداً في
        
    It can be useful in identifying and honing leadership skills. UN كما يمكن أن يكون مفيدا في تحديد المهارات القيادية وشحذها.
    Convinced that civil society can play a role in the fight against the disappearance of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in finding missing children and in preventing and countering that problem, UN واقتناعا منه بأن المجتمع الأهلي يمكن أن يؤدي دورا في مكافحة اختفاء الأطفال وبأن وجود منظمات أو شبكة منظمة من الرابطات يمكن أن يكون مفيدا في العثور على الأطفال المفقودين وفي منع ومكافحة تلك المشكلة،
    Consultations with other relevant actors, including non-State actors, when possible and as appropriate, can be useful in the preparation of reports. UN كما أن التشاور مع سائر اﻷطراف ذات الصلة، بما في ذلك اﻷطراف غير الحكومية، قدر اﻹمكان وحسب الاقتضاء، يمكن أن يكون مفيدا في إعداد التقارير.
    However, it can be useful in image- and credibility-building. UN لكنها يمكن أن تفيد في بلورة صورة الأونكتاد وبناء مصداقيته.
    However, it can be useful in image- and credibility-building. UN لكنها يمكن أن تفيد في بلورة صورة الأونكتاد وبناء مصداقيته.
    The experience and skills that the United Nations has acquired in weapons inspections and monitoring troop withdrawals can be useful in the application of disarmament measures. UN فالخبرة والمهارات التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة من عمليات التفتيش على اﻷسلحة ورصد عمليات انسحاب القوات يمكن أن تكون مفيدة في تدابير نزع السلاح.
    Convinced also that civil society can also play a role in the fight against sexual abuse or exploitation of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in assisting sexually abused or exploited children and in preventing and countering that problem, UN واقتناعا منه بأن المجتمع الأهلي يمكن أيضا أن يؤدي دورا في مكافحة الانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال وبأن وجود منظمات أو شبكة منظمة من الرابطات، يمكن أن يكون مفيدا في مساعدة الأطفال الذين انتُهكوا أو استُغلوا جنسيا وفي منع ومكافحة تلك المشكلة،
    Consultations with other relevant actors, including non-State actors, when possible and as appropriate, can be useful in the preparation of reports. UN كما أن التشاور مع سائر اﻷطراف ذات الصلة، بما في ذلك اﻷطراف غير الحكومية، قدر اﻹمكان وحسب الاقتضاء، يمكن أن يكون مفيدا في إعداد التقارير.
    We agree with the report that cooperation between the United Nations and regional arrangements whose mandate permit them to play such a role can be useful in peacekeeping operations. UN ونحن نتفق مع التقرير في أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية التي تتيح لها ولايتها أداء مثل هذا الدور، يمكن أن يكون مفيدا في عمليات حفظ السلام.
    The guidelines for the common country assessment note that it can be useful in situations requiring risk and vulnerability assessment, disaster preparedness and mitigation, and post-conflict and post-natural disaster recovery and rehabilitation. UN وتلاحظ المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك أن هذا التقييم يمكن أن يكون مفيدا في الحالات التي تتطلب إجراء تقييـــم للمخاطر وللضعف، والاستعداد للكوارث وتخفيفها، وللانتعاش واﻹصلاح في مرحلة ما بعد الصراع وما بعد الكوارث الطبيعية.
    Convinced that civil society can also play a role in the fight against sexual abuse or exploitation of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in assisting sexually abused or exploited children and in preventing and countering that problem, UN واقتناعا منه بأن المجتمع الأهلي يمكن أيضا أن يؤدي دورا في مكافحة الانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال وبأن وجود منظمات أو شبكة منظمة من الرابطات، يمكن أن يكون مفيدا في مساعدة الأطفال الذين انتُهكوا أو استُغلوا جنسيا وفي منع ومكافحة تلك المشكلة
    Convinced that civil society can play a role in the fight against the disappearance of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in finding missing children and in preventing and countering that problem, UN واقتناعا منه أيضا بأن المجتمع الأهلي يمكن أن يؤدي دورا في مكافحة اختفاء الأطفال وبأن وجود منظمات أو شبكة منظمة من الرابطات يمكن أن يكون مفيدا في العثور على الأطفال المفقودين وفي منع ومكافحة تلك المشكلة،
    Moreover, we believe that the establishment, where appropriate, of regional registers tailored to the specific needs of the region can be useful in building confidence, and could contribute to stability and peaceful relations between the States concerned. UN هذا فضلا عن أننا نعتقد أن إنشاء سجلات إقليمية، عند الاقتضاء، تكون متوائمة مع الاحتياجات المحددة الخاصة بالمنطقة المعنية، يمكن أن يكون مفيدا في بناء الثقة، وأن يسهم في تحقيق الاستقرار وفي إقامة العلاقات السلمية بين الدول المعنية.
    Mid-term evaluations will be designed to capture initial lessons that can be useful in improving the implementation of ongoing activities. UN وستصمم تقييمات منتصف المدة بحيث تعي الدروس المبدئية التي يمكن أن تفيد في تحسين تنفيذ اﻷنشطة الجارية.
    Various measures can be useful in working towards this goal, and several promising proposals have been made in this respect including the improved use of available resources. UN وهناك تدابير مختلفة يمكن أن تفيد في تحقيق هذا الهدف، فقد قدمت في هذا الشأن عدة مقترحات واعدة، منها تحسين استخدام الموارد المتاحة.
    Recently funded work under the European Union SWITCHAsia Programme in seven Asian countries is an example of such efforts, which can be useful in leveraging much-needed additional support from larger donors. UN وتُعتَبَر الأعمال المموّلة مؤخراً في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي (SWITCH-Asia) في سبعة بلدان آسيوية مثالاً لهذه الجهود التي يمكن أن تفيد في توفير دعم إضافي تمس الحاجة إليه، من المانحين الكبار.
    It should be borne in mind, however, that transparency is only one of many means of confidence-building that can be useful in easing tension and reducing the possibility of military confrontation. UN إلا أنه ينبغي أن نضع نصب أعيننا أن الشفافية ما هي إلا واحدة من سبل بناء الثقة العديدة التي يمكن أن تكون مفيدة في التخفيف من حدة التوتر والتقليل من إمكانية المواجهة العسكرية.
    Beyond this obvious interpenetration between human rights and humanitarian law in the formulation and content of the rules and in their practical implementation, the interrelationship of the two can be useful in the context of implementation. UN وإذا ذهبنا لأبعد من هذا التفسير الواضح للعلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من حيث صيغة ومحتوى القواعد وتنفيذها الفعلي، فإن العلاقة المتبادلة بين القانونين يمكن أن تكون مفيدة في سياق التنفيذ.
    Finally, IMF asserts that temporary regulations on capital outflows can be useful in crisis or near-crisis conditions, but only as a supplement to more fundamental adjustments in policies. UN وأخيراً، يؤكد صندوق النقد الدولي أن الأنظمة المؤقتة المفروضة على تدفقات رؤوس الأموال الخارجة يمكن أن تكون مفيدة في حالات الأزمات أو في الحالات الأقرب إلى الأزمات، لكن باعتبارها تكملة فحسب لتسويات أساسية بدرجة أكبر في السياسات().
    The information from evaluations can also be used either to revise and redirect a project or can be useful in the formulation of follow-up projects. UN كما يمكن استعمال المعلومات المستخلصة من التقييمات في تنقيح مشروع ما وإعادة توجيهه أو يمكن الاستفادة منها في صياغة مشاريع المتابعة.
    Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون مفيداً في وضع وتطوير معايير دولية تُسهم في تبادلية السلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد