ويكيبيديا

    "can become" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن تصبح
        
    • يمكن أن يصبح
        
    • قد تصبح
        
    • ويمكن أن تصبح
        
    • قد يصبح
        
    • ويمكن أن يصبح
        
    • يمكن أن يتحول
        
    • وحدهم أن يصبحوا
        
    • يمكن أن تتحول
        
    • يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ
        
    • يمكنه أن يصبح
        
    • وقد يصبح
        
    • الذي يحق له أن يصبح
        
    • قد يصبحون
        
    • تحديداً أن بإمكان
        
    Thus, the Review process can become a catalyst for development and democracy. UN وهكذا فإن عملية الاستعراض يمكن أن تصبح عاملاً حفازاً للتنمية والديمقراطية.
    If there is no referendum, Switzerland can become a party to the conventions upon the expiry of the referendum period of three months. UN وإذا لم يجر استفتاء، يمكن أن تصبح سويسرا طرفا في الاتفاقيتين بعد انقضاء الأجل المحدد في عملية الاستفتاء وهو ثلاثة أشهر.
    They are all confident that the relations we are building within the region can become a success story. UN فكلهم واثقون من أن العلاقات التي نقيمها داخل المنطقة يمكن أن تصبح قصة من قصص النجاح.
    Namibia believes that foreign direct investment can become a significant source of resource flow to the African development process. UN وتعتقد ناميبيا أن الاستثمار المباشر الأجنبي يمكن أن يصبح مصدرا هاما لتدفق الموارد إلى عملية التنمية الأفريقية.
    Prevention is the best medicine, because a problem can become very costly to treat and be hard to cure. UN فالوقاية خير من العلاج، ﻷنه يمكن أن يصبح علاج المشكلة باهظ التكاليف وأن يصبح من الصعب حلها.
    However, they may not address all aspects that can become relevant specifically in asset recovery cases. UN ولكنها قد لا تتناول جميع الجوانب التي قد تصبح ذات صلة تحديدا في حالات استرداد الموجودات.
    Gift-giving can become an instrument enabling some individuals to impose their will on those who are unable to reciprocate. UN ويمكن أن تصبح ممارسة الهبة أداة تسمح للبعض بفرض إرادتهم على أولئك الذين لا يستطيعون رد الهبة.
    Country B, which is not, at the moment, economically powerful, tomorrow can become so. UN فالبلد باء، غير القوي اقتصاديا، في اللحظة الراهنة، قد يصبح كذلك يوم غد.
    He is that thing we are afraid of, that thing that stops us from becoming what we know we can become. Open Subtitles هو هذا الشيء نحن خائفون من، هذا الشيء الذي يمنعنا من أن تصبح ما نعرفه أننا يمكن أن تصبح.
    ...him here and you can become the captain instead of him. Open Subtitles . . هنا وأنت يمكن أن تصبح القائد بدلا منه.
    This preponderance of young people, if and when combined with appropriate policies, can become a great source of growth, prosperity and social change in the world. UN وهذه الكثرة في أعداد الشباب، إذا اقترنت وعندما تقترن بالسياسات الملائمة، فإنها يمكن أن تصبح مصدرا عظيما للنمو والرخاء والتغير الاجتماعي في العالم.
    States that renounce terror and abandon WMD can become part of our effort. UN والدول التي تنبذ الإرهاب وتتخلى عن أسلحة الدمار الشامل يمكن أن تصبح جزءا من مساعينا.
    In our view, the concept of regional centres on conflict prevention can become a practical step towards developing a relevant United Nations strategy. UN وفي رأينا، أن مفهوم المراكز الإقليمية المعنية بالوقاية من الصراعات، يمكن أن تصبح خطوة عملية نحو تطوير استراتيجية هامة للأمم المتحدة.
    When industries are clustered, the waste from one can become the input for another. UN وعندما تتجمع الصناعات، يمكن أن تصبح نفايات إحداها مدخلات لﻷخرى.
    Loyalty can become a crushing weight, if not braced by proper support. Open Subtitles الولاء يمكن أن يصبح عبئاً ثقيلاً إذا لم يكافأ بدعم مناسب
    And a true atheist can become a real believer. Open Subtitles والملحد الحقيقي ، يمكن أن يصبح مؤمناً حقيقياً
    It must be addressed seriously, otherwise it can become a cause of social unrest and violence. UN يجب التصدي له بجدية، وإلا فإنه يمكن أن يصبح سببا للقلاقل الاجتماعية والعنف.
    I am also compelled to point out the unfortunate reality that fragile or failed States can become breeding grounds for terrorism. UN وأضطر أيضا إلى أن أشير إلى الحقيقة المؤسفة المتمثلة في أن الدول الضعيفة أو المنهارة قد تصبح أرضا خصبة لتوليد الإرهاب.
    Gift-giving can become an instrument enabling some individuals to impose their will on those who are unable to reciprocate. UN ويمكن أن تصبح ممارسة الهبة أداة تسمح للبعض بفرض إرادتهم على أولئك الذين لا يستطيعون رد الهبة.
    It can become a reference for all those willing to act together for a better future. UN ويمكن أن يصبح مرجعا لجميع من يرغبون في العمل معا من أجل مستقبل أفضل.
    We remain convinced that the dream of general and complete disarmament can become reality. UN وإننا نظل مقتنعين بأن حلم نزع السلاح العام الكامل يمكن أن يتحول إلى واقع.
    Only matais (or chiefs) can become senators. UN ويحق " للماتي " (أو رؤساء القبائل) وحدهم أن يصبحوا أعضاء في مجلس الشيوخ.
    67. Effectively functioning RCs and RCMs can become valuable vehicles in helping to develop some of the tools, and in driving some of the necessary processes, for implementation at all levels. UN 67- يمكن أن تتحول اللجان الإقليمية وآليات التنسيق الإقليمي التي تعمل بفعالية إلى وسائل قيّمة للمساعدة على وضع بعض الأدوات ودفع بعض العمليات الضرورية للتنفيذ على جميع المستويات.
    I hope you can become one. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ واحد.
    You must think anyone can become a guard. Open Subtitles لابد وانك تعتقد أن أي أحد يمكنه أن يصبح الحارس
    It can become an effective monitoring mechanism and mediator between the State and its citizens if its recommendations are implemented in good faith. UN وقد يصبح آلية مراقبة فاعلة ووسيطاً بين الدولة ومواطنيها إذا طُبقت توصياته بحسن نية.
    Only a " matai " , the traditional chief of an extended family, or " aiga " , can become a senator. UN و " الماتاي " ، الزعيم التقليدي للعشائر أو " الأيغا " ، هو وحده الذي يحق له أن يصبح عضواً في مجلس الشيوخ.
    If they move into adulthood in an environment that guarantees secure and equal employment and economic opportunities, especially through entrepreneurship development, they can become a key force for promoting development. UN وإذا ما انتقلوا إلى مرحلة البلوغ في بيئة تضمن فرص عمل وفرصاً اقتصادية مأمونة ومتساوية، خاصة من خلال تنمية القدرة على مباشرة الأعمال الحرة، فإنهم قد يصبحون قوة رئيسية لتعزيز التنمية.
    It provides that a woman married to either an indigenous Solomon Islander or person with British protector status or a father with that status can become a citizen. UN ويرد فيها تحديداً أن بإمكان المرأة أن تحصل على المواطنة بالزواج إما من أحد أفراد السكان الأصليين لجزر سليمان أو من شخص ينتمي إلى الحماية البريطانية أو ابن لأب يتمتع بهذه الصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد