ويكيبيديا

    "can represent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن تمثل
        
    • يمكنها أن تمثل
        
    • يمكن أن يمثل
        
    • يمكنها تمثيل
        
    • ويمكن أن تمثل
        
    • يمكن أن يمثله
        
    For a low-income country, export levies can represent a major source of revenue growth and should be considered on a pragmatic basis. UN وبالنسبة للبد المنخفض الدخل، يمكن أن تمثل الجبايات على الصادرات مصدراً رئيسياً لنمو الإيرادات، وينبغي النظر فيها على أساس براغماتي.
    While all around may be in chaos, schooling can represent a state of normalcy. UN وعلى الرغم من أن الفوضى قد تكون عامة، فإن المدارس يمكن أن تمثل الحالة الطبيعية.
    We must therefore exert every effort to turn that body into a truly democratic tool that can represent the overall membership of the United Nations. UN ولهذا يجب أن نبذل كل جهد لتحويل ذلك الجهاز إلى أداة ديمقراطية حقا يمكن أن تمثل عضوية اﻷمم المتحدة بشكل عام.
    Acknowledging that the democratically elected Government in Taiwan is the sole legitimate Government that can represent Taiwan and its 23 million people in the United Nations and other international organizations, UN وإذ تقر بأن الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في تايوان هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية تايوان البالغ تعداد شعبها 23 مليون نسمة،
    Whether it is legally binding, voluntary, or a package of voluntary and legal elements, the framework or package can represent the overall international structure for collaborative action. UN وسواء أكان الإطار ملزماً قانوناً أم طوعياً أم مجموعة من العناصر القانونية والطوعية، يمكن أن يمثل الإطار أو المجموعة الهيكل الدولي العام للعمل التعاوني.
    National civil society organizations and networks of people living with HIV are critical players in this effort, as they can represent the interests of affected groups and help to deliver services to them. UN وتقوم منظمات وشبكات المجتمع المدني الوطنية المعنية بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بدور بالغ الأهمية في هذا الجهد، حيث يمكنها تمثيل مصالح الفئات المتضررة والمساعدة على إيصال الخدمات إليها.
    The waste management can represent costs for some countries and require financial and technical assistance to developing countries. UN ويمكن أن تمثل إدارة النفايات تكاليفاً لبعض البلدان وتتطلَّب تقديم مساعدة مالية وتقنية إلى البلدان النامية.
    For some, he can represent the government, the class system or any form of oppression. Open Subtitles بالنسبة للبعض، وقال انه يمكن أن تمثل الحكومة، النظام الطبقي أو أي شكل من أشكال القمع.
    At the individual level, court proceedings can represent a heavy financial burden, as can costs related to initiating and pursuing the proceedings, including lawyers' fees. UN وعلى المستوى الفردي، يمكن أن تمثل إجراءات المحكمة عبئا ماليا ثقيلا، كما هو الشأن بخصوص التكاليف المتصلة ببدء ومتابعة الإجراءات، بما في ذلك أتعاب المحامين.
    For instance, marketing costs in sub-Saharan Africa can represent 70 per cent of retail values due to poor connections. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن تمثل تكاليف التسويق في أفريقيا جنوب الصحراء 70 في المائة من قيمة سعر التجزئة بسبب سوء المواصلات.
    For some countries, as shown in table 2, the Paris Club post-cut-off date debt, which in principle is not reschedulable, can represent an important part of their Paris Club debt. UN وبالنسبة لبعض البلدان، كما يظهر في الجدول ٢، فإن الفترة اللاحقة على أجل انعقاد الدين، وهي من حيث المبدأ غير قابلة ﻹعادة الجدولة، يمكن أن تمثل جزءا هاما من مديونيتها لنادي باريس.
    Certainly, the Olympic Games do not suffice to eliminate major armed conflicts that affect the world, but they can represent an important moment of reflection that we cannot and should not renounce. UN بالتأكيد، اﻷلعاب اﻷوليمبية غير كافية للقضاء على الصراعات المسلحة الكبيرة التي تضر بالعالم، ولكنها يمكن أن تمثل لحظة تأمل هامة لا يمكننا أن نتخلى عنها.
    Standards can represent the goal of performance and environmental quality, to be achieved through agreements between industries and the authorities with the support of incentives and funding. UN يمكن أن تمثل المعايير اﻷهداف المرسومة لﻷداء ونوعية البيئة، والتي يتعين تحقيقها عن طريق الاتفاقات المعقودة بين المصانع والحكومة، بدعم من الحوافز والتمويل.
    This is particularly relevant for SMEs, where tacit knowledge, which needs to be codified and protected before it can be managed using ICT, can represent a considerable share of their knowledge capital. UN ويصدق ذلك بشكل خاص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حيث إن المعرفة الضمنية التي يجب تقنينها وحمايتها قبل أن يتسنى إدارتها باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تمثل حصة كبيرة من رصيد معرفتها.
    Acknowledging that the democratically elected Government of the Republic of China on Taiwan is the sole legitimate government that can represent Taiwan and the Taiwanese people in the United Nations and the international community, UN وإذ تدرك أن حكومة الصين في تايوان، المنتخبة ديمقراطيا، هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل تايوان وشعب تايوان في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي،
    Acknowledging that the democratically elected Government in Taiwan is the sole legitimate Government that can represent Taiwan and the people of Taiwan in the United Nations and the international community, UN وإذ تدرك أن الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في تايوان، هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل تايوان وشعب تايوان في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي،
    For the following reasons, the Governments which we have the honour to represent recognize that Taiwan is a free and peace-loving sovereign State, and its democratically elected Government is the sole legitimate Government that can represent the interests and wishes of the 23 million people of Taiwan in the United Nations. UN وللأسباب التالية، تقر الحكومات التي حظينا بشرف تمثيلها أن تايوان دولة حرة ذات سيادة محبة للسلام وأن حكومتها المنتخبة ديمقراطيا هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل في الأمم المتحدة مصالح وتطلعات شعب تايوان البالغ تعداده 23 مليون نسمة.
    However, formal designation can represent an important opportunity for strengthening the entity concerned and contribute to the effective implementation of its functions. UN ومع ذلك، فإن التعيين الرسمي يمكن أن يمثل فرصة هامة لتعزيز الكيان المعني والإسهام في التنفيذ الفعال لوظائفه.
    This can represent substantial additional work for the programme and members of the peer review panel. UN وهذا يمكن أن يمثل عملاً إضافياً كبيراً بالنسبة إلى البرنامج وأعضاء فريق استعراض النظراء.
    The Republic of China (Taiwan) is a free and peace-loving sovereign State, and its democratically elected Government is the sole legitimate government that can represent the interests and wishes of the people of Taiwan in the United Nations. UN تعتبر جمهورية الصين (تايوان) دولة حرة ذات سيادة ومحبة للسلام وحكومتها المنتخبة ديمقراطيا هي الحكومة الوحيدة الشرعية التي يمكنها تمثيل مصالح ورغبات شعب تايوان في الأمم المتحدة.
    The Republic of China (Taiwan) is a free and peace-loving sovereign State, and its democratically elected Government is the sole legitimate government that can represent the interests and wishes of the people of Taiwan in the United Nations. UN تعتبر جمهورية الصين (تايوان) دولة حرة ذات سيادة ومحبة للسلام، وحكومتها المنتخبة ديمقراطيا هي الحكومة الوحيدة الشرعية التي يمكنها تمثيل مصالح ورغبات شعب تايوان في الأمم المتحدة.
    Business linkages development can represent a win-win opportunity for both TNCs and SMEs to address constraints. UN ويمكن أن تمثل تنمية الروابط التجارية فرصة تحقق الكسب لكل من الشركات عبر الوطنية و المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تُتيح لها التصدي للمعوقات.
    Concerned about the danger that mercenaries and terrorists, as well as drug traffickers, can represent for small States, UN وإذ يساورها القلق إزاء الخطر الذي يمكن أن يمثله المرتزقة واﻹرهابيون، وكذلك تجار المخدرات، على الدول الصغيرة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد