ويكيبيديا

    "can succeed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن تنجح
        
    • يمكن أن ينجح
        
    • لن ينجح
        
    • يمكن أن يكلل بالنجاح
        
    • يمكننا النجاح
        
    • يمكن أن يكون النجاح من
        
    • يكتب النجاح
        
    • أن تفلح
        
    • يمكنك أن تنجح
        
    • له النجاح
        
    Global efforts towards peace and reconciliation can succeed only with a collective approach that is built on trust, dialogue and collaboration. UN ولا يمكن أن تنجح الجهود العالمية من أجل السلام والمصالحة إلا بإتباع نهج جماعي يقوم على الثقة والحوار والتعاون.
    First and foremost, NEPAD can succeed only if the global partnership delivers in terms of resources. UN أولا وقبل كل شيء، لا يمكن أن تنجح نيباد إلاّ إذا قامت الشراكة العالمية بتوفير الموارد.
    Solutions which emerge from within societies and are adapted to their respective circumstances alone can succeed. UN ولا يمكن أن تنجح إلا الحلول التي تنبثق من داخل المجتمعات والتي تكون متفقة وأوضاع هذه المجتمعات.
    This is indeed an ambitious endeavour, one that can succeed only through sustained, coordinated support by the international community. UN وهذا يمثل بالفعل مسعى طموحا لا يمكن أن ينجح إلا بدعم مستمر ومنسق من جانب المجتمع الدولي.
    I am firmly convinced that a dialogue beyond cultural borders can succeed because, despite all of our differences, we are living in one world. UN إنني مقتنع اقتناعا ثابتا بان حوارا يتجاوز الحدود الثقافية يمكن أن ينجح لأننا، بالرغم من كل خلافاتنا، نعيش في عالم واحد.
    I am deeply convinced that this can succeed only if the State and civil society join their efforts in a spirit of cooperation. UN وإنني مقتنعة اقتناعا راسخا بأن هذا لن ينجح إلا إذا تضافرت جهود الدول والمجتمع المدني بروح من التعاون.
    Effective counter-proliferation can succeed only if we work together. UN ولا يمكن أن تنجح المكافحة الفعالة للانتشار إلاّ إذا عملنا معا.
    This strategy can succeed only if we build upon powerful and representative institutions. UN وهذه الاستراتيجية لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت لدينا مؤسسات قوية وتمثيلية.
    It can succeed only if it responds to the needs of the people and if it articulates these needs in a coherent policy framework. UN ولا يمكن أن تنجح إلا إذا استجابت إلى احتياجات الناس ووضعت هذه الاحتياجات في إطار سياسة متماسكة.
    We can take heart from current developments in Cambodia, which prove that such ambitious ventures can succeed. UN ونشعر بالتشجيع إزاء التطورات الحالية في كمبوديا، التي تثبت أن هذه المشاريع الطموحة يمكن أن تنجح.
    We need to find our own success before we can succeed in helping anyone else. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور على نجاحنا قبل أن يمكن أن تنجح في مساعدة أي شخص آخر.
    The Secretary-General concluded that no attempt to restore a sense of community and security can succeed without effective land-mine removal. UN وانتهى اﻷمين العام إلى أنه لا يمكن أن تنجح أي محاولة في سبيل إعادة الاحساس بالانتماء للمجتمع وباﻷمن، مالم تنزع اﻷلغام اﻷرضية بصورة ناجعة.
    Development can succeed only if it is driven by national priorities and dedicated to the improvement of the well-being of the country and its people. UN ١٥ - لا يمكن أن تنجح التنمية ما لم تُملﱢها أولويات وطنية وما لم تكن مكرسة لزيادة رفاه البلد وأهله.
    We must remember that, as the report correctly points out, development can succeed only if it is driven by adequate national priorities, capacities and action. UN وعلينا أن نتذكر أن التنمية، كما يشير التقرير وعن حق، لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت تحركها أولويات وقدرات وإجراءات وطنية كافية.
    Non-proliferation can succeed only if the underlying security concerns of States are effectively addressed. UN ولا يمكن أن ينجح عدم الانتشار إلا إذا عولجت بفعالية الشواغل الأمنية الأساسية للدول.
    I believe that such a response can succeed only if we make full use of multilateral institutions. UN وأعتقد بأن ردا كهذا لا يمكن أن ينجح إلا إذا استخدمنا المؤسسات المتعددة الأطراف استخداما كاملا.
    No reform whatsoever can succeed without the prior consent of the peoples concerned. UN إذ لا يمكن أن ينجح أي إصلاح إلا إذا حظي بالموافقة المسبقة للشعوب المعنية.
    Without trust, no compromise solution, however reasonable and well-balanced, can succeed. UN فبدون هذه الثقة لا يمكن أن ينجح أي حل توفيقي مهما كان معقولا ومتوازنا.
    Again, that can succeed only through collective and cooperative measures, not through coercion and discrimination. UN ومرة أخرى، لن ينجح التصدي لهذا الخطر إلا من خلال تدابير جماعية وتعاونية، لا من خلال الإكراه والتمييز.
    This can succeed only when the parties commit themselves to dialogue, and when the international community is strongly united in support. UN وهذا لا يمكن أن يكلل بالنجاح إلا متى التزم الطرفان بالحوار، ومتى اتحد المجتمع الدولي بقوة دعما له.
    He's a real musician, and we have a chance to make real music, and that's how we can succeed. Open Subtitles إنّه فريد مِن نوعه، وواتتنا الفرصة لنصنع موسيقى حقيقية، هكذا يمكننا النجاح.
    No single actor or policy can succeed on its own but only in an effective combination of efforts. UN فلا يمكن أن يكون النجاح من نصيب طرف بمفرده أو سياسة بمفردها، فالنجاح لا يتحقق إلا بتضافر الجهود على نحو فعال.
    It is only through flexibility and compromise that multilateral diplomacy can succeed. UN ولن يكتب النجاح للمساعي الدبلوماسية المتعددة الأطراف إلاَّ بتوخي المرونة والتماس الحل الوسط.
    While the Somali authorities have a central role to play in this regard, they can succeed only if they enjoy the full support of the international community. UN ولئن كان على السلطات الصومالية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد، فهي لا يمكن أن تفلح في ذلك إلا إذا حصلت على الدعم الكامل من المجتمع الدولي.
    But I think that you can succeed where others have failed. Open Subtitles و لكنني أعتقد بأنه يمكنك أن تنجح حيث فشل الآخرون
    No partial solution to the problems of Somalia can succeed no matter how strong and effective it is; only a comprehensive solution of these problems will work. UN وأي حل جزئي لا يشمل حل المسألة الصومالية ككل لن يكتب له النجاح مهما تكن الجهة المنفذة له قوية وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد