ويكيبيديا

    "canada stated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وذكرت كندا
        
    • ذكرت كندا
        
    • أوضحت كندا
        
    Canada stated that lack of response by it to any declaration or statement should not be interpreted as its tacit acceptance and reserved the right at any time to take a position on any declaration or statement in the manner deemed appropriate. UN وذكرت كندا أن عدم ردها على أي إعلان أو بيان لا ينبغي أن يفسر على أنه قبول ضمني لهما، واحتفظت بحقها في أن تقوم في أي وقت باتخاذ موقف إزاء أي إعلان أو بيان بالشكل الذي تراه مناسبا.
    Canada stated that its central authority was as follows: UN 163- وذكرت كندا أن عنوان سلطتها المركزية هو:
    Canada stated that the Assistance Fund under Part VII may assist developing States in acquiring such capacity. UN وذكرت كندا أن صندوق المساعدة، عملا بالجزء السابع، قد يساعد الدول النامية في اكتساب هذه القدرة.
    Canada stated that it held a policy on non-payment of ransom, and hence objected to a source mentioned in the progress report listing it among countries that paid ransom. UN وذكرت كندا أنها تتبع سياسة عدم دفع الفدية، ولذلك اعترضت على مصدر مذكور في التقرير المرحلي أدرجها ضمن البلدان التي تدفع الفديات.
    48. Canada stated that since May 1994 all fishing activities undertaken by its vessels outside zones under its national jurisdiction, including high seas and zones under the national jurisdiction of other States, ought to be authorized by it. UN ٤٨ - ذكرت كندا أنه منذ أيار/مايو ١٩٩٤ أصبحت جميع اﻷنشطة التي تمارسها سفنها خارج مناطق ولايتها الوطنية، بما فيها أعالي البحار ومناطق الولاية الوطنية لدول أخرى، خاضعة لموافقة حكومتها.
    Finally, Canada stated last year that it felt the draft resolution entitled " The Syrian Golan " unfairly placed the responsibility for renewed negotiations on Israel. UN أخيرا، أوضحت كندا العام الماضي أنها شعرت بأن وضع المسؤولية عن استئناف المفاوضات على عاتق إسرائيل في صياغة مشروع القرار المعنون " الجولان السوري " لم يكن عادلا.
    Canada stated that it held a policy on non-payment of ransom, and hence objected to a source mentioned in the progress report listing it among countries that paid ransom. UN وذكرت كندا أنها تتبع سياسة عدم دفع الفدية، ولذلك اعترضت على مصدر مذكور في التقرير المرحلي أدرجها ضمن البلدان التي تدفع الفديات.
    50. Canada stated that the last elections were marred by violence and that the perpetrators had yet to be brought to justice. UN 50- وذكرت كندا أن العنف قد أفسد الانتخابات الأخيرة وأن مرتكبي أفعال العنف لم يمثلون بعد أمام العدالة.
    Canada stated that implementing recommendations of the TRC would strengthen human rights and combat impunity. UN 18- وذكرت كندا أن من شأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة أن يعزِّز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Canada stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. UN 109- وذكرت كندا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
    Canada stated that the acceptable languages were English and French. UN 221- وذكرت كندا أن اللغتين المقبولتين لديها هما الانكليزية والفرنسية.
    Canada stated that it was not possible to report the estimates in a fashion that fits the IPCC inventory framework, but provided a detailed description of the model used for estimation and preliminary estimates of the carbon fluxes in Canadian forests. UN وذكرت كندا أنه يتعذر عليها الابلاغ عن التقديرات بطريقة تتفق مع إطار الجرد الذي حدده الفريق الحكومي الدولي، ولكنها قدمت وصفاً مفصلاً للنموذج المستخدم في التقدير وتقديرات أولية لتدفقات الكربون في الغابات الكندية.
    Canada stated that since according to article 42 of the Agreement no reservations or exceptions might be made to the Agreement, a declaration or statement pursuant to Article 43 could not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Agreement in their application to the State or entity making it. UN وذكرت كندا أنه لما كان لا يجوز، بموجب المادة ٤٢ من الاتفاق، إيراد أي تحفظات على الاتفاق أو استثناءات منه، فإن إصدار أي إعلان أو بيان عملا بالمادة ٤٣ لا يمكن أن يعني استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام الاتفاق لدى تطبيقها على الدولة أو الكيان اللذين قاما بإصدار البيان أو اﻹعلان.
    19. Canada stated that it was clear from the mandate that the Commission on the Status of Women was to receive lists of all communications submitted to the United Nations relating to the status of women. UN 19 - وذكرت كندا أنه يتضح من ولاية لجنة وضع المرأة أن اللجنـة يجـب أن تتلقـى قوائم بجميع الرسائـل المقدمة إلى الأمم المتحدة فيما يتعلق بوضع المرأة.
    39. Canada stated that the basic framework was represented by the six core United Nations human rights conventions, and suggested that even if a new convention were adopted, it would still be necessary to obtain maximum advantage from the existing human rights instruments. UN 39 - وذكرت كندا أن الإطار العام تمثله اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية الست المتعلقة بحقوق الإنسان، وأنه حتى لو تم اعتماد اتفاقية جديدة سيظل ضروريا مع ذلك كفالة الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من صكوك حقوق الإنسان الموجودة حاليا.
    Canada stated that a recent United Nations Development Assistance Framework report highlighted the State's recent focus on the devolution of authority to traditional local government bodies, in an effort to further the development of the outer islands. UN وذكرت كندا أن تقريراً حديثاً لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سلّط الضوء على تركيز الدولة في الآونة الأخيرة على تحويل سلطات لهيئات حكومية محلية تقليدية سعياً منها لرفع مستوى التنمية في الجزر النائية.
    Canada stated that its authority to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures were as follows: UN 306- وذكرت كندا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي:
    Canada stated that there was a full range of Canadian bodies and agencies that were in a position to provide assistance to other States parties in developing measures to prevent transnational organized crime and that those would be consulted by the Government of Canada if requests for assistance were received. UN 272- وذكرت كندا أن لديها مجموعة كاملة من الهيئات والوكالات الكندية التي في مقدورها أن تساعد الدول الأطراف الأخرى في وضع تدابير لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأن حكومة كندا سوف تستشير تلك الهيئات والوكالات في حالة تلقيها طلبات مساعدة.
    Canada stated that its domestic law required neither involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i), nor an act in furtherance of the agreement for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1 (a) (i). UN 13- وذكرت كندا أن قانونها الداخلي لا يشترط ضلوع جماعة إجرامية منظمة لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5، ولا يشترط أيضا إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق لأغراض الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5.
    Moreover, Canada stated that it remains concerned by item 7 of the Council's agenda and the disproportionate focus such agenda item placed on the situation in the Middle East, which undermines the Council's goal of ensuring universality, objectivity and non-selectivity in the consideration of human rights issues and the elimination of double standards and politicization. UN علاوة على ذلك، ذكرت كندا أنها لا تزال قلقة إزاء البند 7 من جدول أعمال المجلس، وما يوليه هذا البند من تركيز غير متناسب على الأوضاع في الشرق الأوسط، وهو ما يقوض هدف المجلس الرامي إلى ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية في تناول قضايا حقوق الإنسان والتخلص من ازدواج المعايير والتسييس.
    (h) Canada stated its belief that the current draft outcome did not adequately address issues which are important to improving the work and functioning of the HRC. UN (ح) أوضحت كندا اعتقادها بأن الوثيقة الختامية الحالية لم تتناول كما ينبغي بعض المسائل الهامة لتحسين عمل المجلس وأدائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد