The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment | UN | متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عمليات التعيين |
The withdrawal of candidates Nataliya Korolevska and Oleh Tsariov necessitated the subsequent reallocation of 56 DEC executives. | UN | وبعد انسحاب المرشحين نتاليا كوروليفسكا وأوليه تساريوف، استلزم الأمر تغيير 56 مسؤولا تنفيذيا بلجان المقاطعات. |
The curricula vitae of the candidates will be circulated separately. | UN | أما السير الشخصية للمرشحين فإنها ستُعمم في وثيقة منفصلة. |
The Examinations Centre at the Syndicate is fully equipped to give access to candidates with physical disabilities. | UN | وتم تجهيز مركز للامتحانات في الهيئة تجهيزاً تاماً لتوفير إمكانية الوصول للمرشحين ذوي الإعاقات الجسدية. |
All candidates were present in the Board Room while they took turns to make their presentations of about 10 to 15 minutes each. | UN | وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة. |
The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. | UN | ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم. |
The Department carried out outreach efforts to improve the dissemination of vacancy announcements and reach a wider pool of suitable candidates. | UN | واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين. |
The Inter-Agency Advisory Panel (IAAP) plays a determining role in the shortlisting of candidates for RC positions. | UN | ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم. |
The conditions under which persons other than internal candidates may apply for vacancies shall be defined by the Secretary-General. | UN | ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
Let us resolve to put into place procedures for the timely review of candidates, well before the next election. | UN | فلنقرر أن نضع موضع التنفيذ إجراءات لاستعراض المرشحين في الوقت المناسب، قبل موعد الانتخاب المقبل بفترة طويلة. |
Basic training for the last batch of 500 recruits and training for 29 officer candidates commenced in June. | UN | وقد بدأ التدريب الأساسي للدفعة الأخيرة من المجندين وتعدادها 500 وتدريب 29 من المرشحين لرتبة ضابط. |
List of candidates nominated by States Parties: withdrawal of a candidate | UN | قائمة المرشحين المقدمة من الدول الأطراف: سحب اسم أحد المرشحين |
The orientation programme would be held quarterly for the incoming candidates. | UN | وسينظَّم برنامج التوجيه هذا أربع مرات في السنة للمرشحين الجُدد. |
Percentage of candidates for mayor, Costa Rican elections, by sex | UN | النسبة المئوية للمرشحين لمنصب العمدة، الانتخابات الكوستاريكية، بحسب الجنس |
Percentage of female and male candidates at the last two municipal elections | UN | النسبة المئوية للمرشحين والمرشحات في آخر دورتين انتخابيتين على مستوى البلديات |
According to these parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. | UN | وتؤكد تلك الأحزاب أن الكفاءات الشخصية والالتزام السياسي ينبغي أن يكونا الأساس لاختيار المرشّحين. |
While Tuareg and Tabu candidates registered for their reserved seats, both communities had threatened to boycott the vote. | UN | ورغم أن مرشحي الطوارق والتبو سجلوا للاقتراع على المقاعد المخصصة لهم، هددت كلتا الطائفتين بمقاطعة التصويت. |
7. The candidates' curricula vitae are contained in the annex to the present note. | UN | 7 - وترد السيرة الذاتية لكل من المرشحْين الاثنين في مرفق هذه المذكرة. |
The biographical information of the two new candidates is contained in the annex to the present note. | UN | ويتضمن مرفق هذه المذكرة بيانات السيرة الذاتية للمرشّحين الجديدين. بيانات السير الذاتية |
In conclusion, Costa Rica notes the well established experience of the candidates among whom the Court's five new Judges will be chosen shortly. | UN | وختاماً، تنوِّه كوستاريكا بالخبرة الراسخة للمرشَّحين الذين من بينهم سيُختار قريباً قضاة المحكمة الستة الجُدد. |