ويكيبيديا

    "candidates and political parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرشحين والأحزاب السياسية
        
    • المرشحون والأحزاب السياسية
        
    It encourages the Congolese people to mobilize for and conduct the electoral process in a peaceful manner, and urges in particular the candidates and political parties to refrain from any action that might disrupt this process. UN ويدعو الكونغوليين إلى التعبئة للعملية الانتخابية ومن أجل أن تتم بشكل سلمي، كما يحث المرشحين والأحزاب السياسية على وجه الخصوص على الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يعكر صفو هذه العملية.
    The European Union calls upon all candidates and political parties to respect the outcome of the democratic process. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع المرشحين والأحزاب السياسية احترام نتائج العملية الديمقراطية.
    Similarly, in Brazil, the system for electoral campaign accountability allowed voters to obtain detailed information on the budgets and expenses of candidates and political parties via the Internet. UN وفي البرازيل أيضاً يسمح نظام مساءلة الحملات الانتخابية للمصوتين بالحصول عبر الإنترنت على معلومات تفصيلية بشأن ميزانيات ونفقات المرشحين والأحزاب السياسية.
    States further emphasized that enhanced transparency and accountability in relation to the funding of candidates and political parties and electoral expenditure required adequate resources. UN كما شدَّدت الدول على أن تحسين عنصريْ الشفافية والمساءلة فيما يخص تمويل المرشحين والأحزاب السياسية والإنفاق الانتخابي يتطلب توفير موارد كافية.
    Kosovo Albanian candidates and political parties continued to consolidate their positions ahead of the upcoming elections and had been focused on improving the perception of the international community with respect to Kosovo. UN ويواصل المرشحون والأحزاب السياسية في صفوف ألبان كوسوفو تعزيز مواقعهم ترقبا للانتخابات المقبلة، ويركزون على تحسين صورة كوسوفو في أعين المجتمع الدولي.
    4. During the respective campaign periods, totalling almost two months, the candidates and political parties travelled extensively throughout the country hosting rallies, holding community dialogues and conducting door-to-door campaigning. UN 4 - وخلال فترتي الحملتين الانتخابيتين الرئاسية والبرلمانية، اللتين بلغ مجموعهما شهرين تقريبا، تكاثر سفر المرشحون والأحزاب السياسية على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد ومارسوا الدعاية الانتخابية بإقامة المؤتمرات وعقد الحوارات المجتمعية وطرق الأبواب.
    5. Aspiring candidates and political parties have started preparations for the 2011 elections. UN 5 - وقد بدأ الطامحون من المرشحين والأحزاب السياسية الاستعدادات لانتخابات 2011.
    At the same time, the candidates and political parties need to act responsibly in accepting the result of the polls and not resort to violence in the event of electoral disputes, which, the mission emphasized, should be resolved through the appropriate mechanisms. UN وفي الوقت ذاته، يتعين على المرشحين والأحزاب السياسية أن يتصرفوا بمسؤولية حيال قبول نتائج الانتخابات وعدم اللجوء إلى العنف في حالة حدوث منازعات انتخابية، وأكدت البعثة على ضرورة حل مثل هذه المنازعات بواسطة الآليات الملائمة.
    73. Brazil stated that the Electoral Court was responsible for inspecting the accounts and financial reports of candidates and political parties, both annually and following elections, and for overseeing compliance with legal requirements. UN 73- وذكرت البرازيل أن محكمة الانتخابات مسؤولةٌ عن فحص حسابات المرشحين والأحزاب السياسية وتقاريرهم المالية، سواء سنويًّا أو عقب انتهاء الانتخابات؛ وعن مراقبة الامتثال للمتطلبات القانونية.
    Still, the law and practice on registration of individual candidates and political parties in the State party, as applied to the author, feature far-reaching legal and practical limitations, which seem to fall below the standards prescribed by the Covenant. UN ولا يزال القانون والممارسة المتعلقان بتسجيل آحاد المرشحين والأحزاب السياسية في الدولة الطرف، كما طُبّقا في حالة صاحب البلاغ، يفرضان قيوداً قانونية وعملية كثيرة()، وهو ما يبدو مخالفاً للمعايير المنصوص عليها في العهد.
    Still, the law and practice on registration of individual candidates and political parties in the State party, as applied to the author, feature far-reaching legal and practical limitations, which seem to fall below the standards prescribed by the Covenant. UN ولا يزال القانون والممارسة المتعلقان بتسجيل آحاد المرشحين والأحزاب السياسية في الدولة الطرف، كما طُبّقا في حالة صاحب البلاغ، يفرضان قيوداً قانونية وعملية كثيرة()، وهو ما يبدو مخالفاً للمعايير المنصوص عليها في العهد.
    51. Many States, including Argentina, Brazil, Ecuador, Egypt, El Salvador, France, Germany, the Republic of Korea, Saudi Arabia, Serbia, Sierra Leone, Slovenia, the State of Palestine, Tunisia, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of), reported on the obligation of candidates and political parties to report publicly on funding received and expenditure made during electoral campaigns. UN 51- أفادت دول كثيرة، منها الأرجنتين وإكوادور وألمانيا والبرازيل وتونس وجمهورية كوريا والسلفادور وسلوفينيا وسيراليون وصربيا وفرنسا ودولة فلسطين وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) ومصر والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة، بالتزام المرشحين والأحزاب السياسية بأن يبلِّغوا علناً عن الأموال المتلقاة والنفقات المتكبَّدة أثناء الحملات الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد