ويكيبيديا

    "cannot afford to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يستطيعون
        
    • لا نستطيع أن
        
    • غير قادرين على
        
    • لا يقدرون على
        
    • ليس بمقدورهم
        
    • لا يمكنها أن
        
    • لا يسعنا أن
        
    • لا يستطيع أن
        
    • لا يسعها أن
        
    • لا يمكننا أن
        
    • لا نستطيع تحمل
        
    • لا يمكنها تحمل كلفة
        
    • لا يمكنهم تحمل
        
    • يعجزون عن
        
    • لا يمكننا تحمل
        
    There is a fast track at the prosecution level for those awaiting trial who cannot afford to pay for release on bail. UN وهناك مسار سريع على مستوى الملاحقة بالنسبة للأشخاص المنتظرين للمحاكمة والذين لا يستطيعون دفع الكفالة.
    This is because the majority of teachers are in the rural areas and most parents who live in the villages cannot afford to pay school fees. UN ويرجع هذا إلى أن غالبية المدرسين تعمل في المناطق الريفية، ومعظم الآباء الذين يعيشون بالقرى لا يستطيعون دفع رسوم مدرسية.
    The Conference on Disarmament is so important that we cannot afford to let its inactivity and deadlock to continue. UN إن مؤتمر نزع السلاح من الأهمية بحيث لا نستطيع أن نتركه يستمر في جموده ومأزقه.
    In some instances, adverse equity consequences have been encountered: the poor are denied services because they cannot afford to pay even low fees to cover a minor portion of total costs of those services. UN وفي بعض الحالات، كانت العواقب وخيمة من حيث الإنصاف، إذ حُرم الفقراء من الخدمات لأنهم غير قادرين على دفع مجرد رسوم مخفضة لتغطية جزء ضئيل من إجمالي تكلفة هذه الخدمات.
    The location of many prisons in some cases prevents visitation by children who cannot afford to visit at regular intervals. UN وموقع الكثير من السجون يعوق في بعض الأحيان زيارات الأطفال الذين لا يقدرون على الزيارات المنتظمة.
    Many people cannot afford to pay for legal advice or representation. UN فكثير من الناس ليس بمقدورهم دفع المال من أجل الحصول على مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة.
    Therefore, countries where public awareness and concern are low at present cannot afford to be complacent. UN وبالتالي فإن البلدان التي يعد فيها وعي الجمهور واهتمامه منخفضين في الوقت الحاضر لا يمكنها أن تكون راضية عن نفسها.
    We cannot afford to be sceptical about what we must achieve if we are to save future generations. UN لا يسعنا أن نتشكك في ما يجب أن نحققه إذا ما كان لنا أن ننقذ الأجيال المقبلة.
    In the Philippines, " lifeline rates " are given to low-income captive end-users who cannot afford to pay at full cost. UN ففي الفلبين تُمنح أسعار مخفضة للمستخدمين ذوي الدخل المنخفض الذين لا يستطيعون دفع التكلفة الكاملة.
    The services should be affordable, and provided free to those who cannot afford to pay. UN وينبغي أن تقدّم الخدمات بأسعار معقولة، وأن تقدم مجانا لأولئك الذين لا يستطيعون دفع كلفتها.
    We cannot afford to slow down, because children cannot wait. UN إننا لا نستطيع أن نبطئ الخطى ﻷن اﻷطفال لا يستطيعون الانتظار.
    These are people who cannot afford to send money but do. Open Subtitles هؤلاء الناس الفقراء الذين لا يستطيعون تحمل التبرع ولكنهم قاموا به
    We cannot afford to remain idle in the face of the adverse effects of climate change. UN إننا لا نستطيع أن نظل مكتوفي الأيدي أمام الآثار السلبية لتغير المناخ.
    We cannot afford to assign such an ambitious task to a United Nations mission without empowering it accordingly. UN إننا لا نستطيع أن نتحمل تفويض بعثة للأمم المتحدة بهذه المهمة الطموحة دون أن نعمل على تمكينها وفقا لذلك.
    Some people cannot visit health clinics because they cannot afford to pay even small fees. UN ولا يستطيع بعض الناس زيارة العيادات الصحية ﻷنهم غير قادرين على دفع الرسوم مهما كانت صغيرة.
    The human rights framework does not require water and sanitation services to be provided free of charge or for a very low tariff for all, but rather an affordable system and a safety net for those who cannot afford to pay the full cost. UN ولا يتطلب إطار حقوق الإنسان توفير خدمات المياه والصرف الصحي دون مقابل أو بتعريفة متدنية للغاية للجميع، بل يتطلب نظاماً يقدر الجميع على تحمل تكاليفه وشبكة أمان لمن لا يقدرون على تحمّل التكلفة الكاملة.
    There is always a danger that bail programmes may function in ways that discriminate against accused persons who cannot afford to meet the financial requirements of release. UN ويكون هناك دائما خطر من أن برامج الإفراج بكفالة قد تستخدم على نحو يميز ضد الأشخاص المتهمين الذين ليس بمقدورهم الوفاء بالمتطلبات المالية للإفراج.
    But the countries of the region and the international community cannot afford to let this mistrust lead to a new crisis and confrontation. UN ولكن بلدان المنطقـــــة والمجتمع الدولي لا يمكنها أن تدع انعدام الثقة هذا يؤدي إلى أزمة جديدة أو مواجهة جديدة.
    The world needs to act promptly, as we cannot afford to see Somalia remain a haven for anarchists and extremists. UN لا بد أن يتصرف العالم بسرعة، إذ لا يسعنا أن نرى الصومال يبقى ملاذا للفوضويين والمتطرفين.
    The Pope cannot afford to be tainted by association with such lies. Open Subtitles البابا لا يستطيع أن يتلوث بمجالسة من يُقال عنه هذه الأكاذييب
    The United Nations cannot afford to imagine that these problems will not affect international peace and security. UN الأمم المتحدة لا يسعها أن تتصور أن هذه المشاكل لن تخل بالسلم والأمن الدوليين.
    We believe that it is so important that we cannot afford to have its further inactivity and its deadlock continue. UN ونرى أنه من الأهمية بحيث لا يمكننا أن نقبل باستمرار حالة الجمود التي تعتريه والمأزق الذي يوجد فيه.
    We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. UN ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي.
    Bearing in mind the inadequate supply of rental housing and that the vast majority of urban dwellers, particularly in developing countries and countries with economies in transition, cannot afford to buy their own homes because of high house prices and the high cost of loans, UN وإذ يضع في الاعتبار عدم كفاية المعروض من المساكن التأجيرية وأن الغالبية العظمى من سكان المدن، خصوصاً في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، لا يمكنها تحمل كلفة شراء مساكن خاصة بها نظراً لارتفاع أسعار المساكن وارتفاع تكاليف القروض،
    This includes providing the services directly when people are unable to realize the right themselves simply because they cannot afford to. UN ويشمل ذلك توفير الخدمات بشكل مباشر عندما لا يستطيع الأشخاص إعمال هذا الحق بأنفسهم لأنهم ببساطة لا يمكنهم تحمل التكاليف.
    Often, they cannot afford to invest in new sustainable practices to prepare for climate change. UN وغالبا ما يعجزون عن الاستثمار في الممارسات المستدامة الجديدة كي يستعدوا لتغير المناخ.
    We cannot afford to have the art department last... again. Open Subtitles لا يمكننا تحمل قسم الفن بما تبقى لدينا ثانيةَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد