ويكيبيديا

    "cannot allow" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن أن نسمح
        
    • يمكنني السماح
        
    • لا يمكن أن تسمح
        
    • لا نستطيع السماح
        
    • لا يمكننا أن نسمح
        
    • لا نستطيع أن نسمح
        
    • لن اسمح
        
    • لا أستطيع السماح
        
    • لا يمكننا السماح
        
    • يمكنها أن تسمح
        
    • لا أَستطيعُ السَماح
        
    • لا نَستطيعُ السَماح
        
    • لا يمكننى السماح
        
    • لا يمكنني أن أسمح
        
    • لايمكننا أن نسمح
        
    We cannot allow the chief supranational body to become a decision-making centre for the few. UN إننا لا يمكن أن نسمح للهيئة فوق الوطنية الرئيسية أن تصبح مركزا لاتخاذ القرارات من جانب القلة.
    While each country must adjust its expectations, we cannot allow ourselves to be guided only by our national concerns. UN ورغم أن على كل بلد أن يعدل توقعاته، إلا أننا لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نهتدي باهتماماتنا الوطنية فحسب.
    I cannot allow the king of our country to fall into the hands of our enemies! Open Subtitles لا يمكنني السماح لملك بلادنا بأن يقع ضحية في أيدي أعدائنا
    Moreover, Myanmar cannot allow or accept blatant interference in our home-grown political process. UN وفضلا عن ذلك، فإن ميانمار لا يمكن أن تسمح أو تقبل بالتدخل السافر في عمليتنا السياسية النابعة من بلدنا.
    For the region, the natural environment is the primary source of sustenance and, therefore, we cannot allow our environment to be destroyed. UN وأما بالنسبة للمنطقة، فان البيئة الطبيعية هي المصدر الأساسي للمعيشة، ولذلك، نحن لا نستطيع السماح بتدمير بيئتنا.
    We cannot allow that situation to repeat itself year after year. UN لا يمكننا أن نسمح بتكرار هذا الوضع سنة تلو الأخرى.
    We cannot allow time to elapse without the Conference achieving an agreement on the manner in which its work will be organized. UN ونحن لا نستطيع أن نسمح للوقت أن ينقضي دون أن يتوصل المؤتمر إلى اتفاق بشأن الطريقة التي تنظم بها أعمالنا.
    But I cannot allow you to dishonor my name or my character. Open Subtitles لكني لن اسمح لك بأن تهين إسمي او شخصيتي.
    I cannot allow myself to be satisfied by one small act of revenge. Open Subtitles لا أستطيع السماح لنفسي أن تشعر بالرضا عن طريق فعل صغير من الأنتقام
    We cannot allow our young people to continue to fall victim to this monster, which has fuelled transnational organized crime and resulted in cross-border armed violence, threatening the political and social stability of many nations. UN إننا لا يمكن أن نسمح لشباننا بأن يسقطوا ضحايا لهذا الوحش، الذي يغذي الجريمة المنظمة عبر الوطنية وينتج عنه العنف المسلح عبر الحدود، مما يهدد الاستقرار السياسي والاجتماعي في الكثير من الدول.
    We cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. UN ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية.
    We cannot allow the five-year review to simply be relegated to an academic exercise to simply satisfy a mandate contained in the founding resolutions. UN ولا يمكن أن نسمح لاستعراض الخمس سنوات بأن يتدنى إلى مستوى ممارسة أكاديمية ليرضي ولاية ما وردت في القرارات التي أنشأت اللجنة.
    We cannot allow nuclear disarmament to be continually postponed and subjected to conditions. UN ولا يمكن أن نسمح بأن يستمر تأجيل نزع السلاح النووي وإخضاعه للشروط من حين إلى آخر.
    I cannot allow the Chinese ships to come this close to my sovereign... Open Subtitles لا يمكنني السماح للسُفن الصينية بالمجيءبالقربمن سيادتي..
    He is no longer safe here. I cannot allow him to remain. Open Subtitles إنّه لم يعُد آمنًا هنا، لا يمكنني السماح له بالبقاء.
    We are clear that in both these areas, developing countries cannot allow development agendas to be determined by interested parties in the North. UN ومن الجلي لدينا أن البلدان النامية في هذين المجالين كليهما لا يمكن أن تسمح لأطراف معنية في الشمال بتحديد البرامج الإنمائية.
    We cannot allow the NSA to monitor us. Open Subtitles نحن لا نستطيع السماح لوكالة الامن القومي بمراقبتنا
    We cannot allow a culture of impunity to gain ground and give strength to such sinister forces. UN لا يمكننا أن نسمح لثقافة الإفلات من العقاب بأن تتعزز وأن تعطي القوة لتلك القوى الشريرة.
    We cannot allow the existing political elite simply to reproduce itself and its own recipes for addressing political issues. UN ونحن لا نستطيع أن نسمح ببساطة للنخبة السياسية الحالية بأن تكرر نفسها وطرائقها في معالجة القضايا السياسية.
    Well, you flatter me, Ma'am, but I cannot allow you to jeopardise the position of the Crown on my account. Open Subtitles حسناً انتي تجامليني يا سيدتي لكني لن اسمح لكِ ان تخاطري بمنصب الحكومه من أجلي
    All I know, sir, is I cannot allow you entry at this time. Open Subtitles كل ما أعرفه يا سيدي بأنني لا أستطيع السماح لك بالدخول هذه المرة
    This time, we cannot allow another failure. UN وفي هذه المرة، لا يمكننا السماح بفشل آخر.
    At this juncture, humankind simply cannot afford an arms competition of that nature and cannot allow precious material and energy resources to be squandered for the projection of power or the domination of a new frontier. UN وفي هذه المرحلة، ليس بوسع البشرية ببساطة أن تتحمل سباق تسلح من ذلك النوع، ولا يمكنها أن تسمح بإهدار النفيس من المواد وموارد الطاقة من أجل استعراض القوة أو الهيمنة على تخم جديد.
    I cannot allow them to stumble as Kindzi did. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ السَماح لهم للتَعَثُّر كKindzi عَمِلَ.
    Mrs. Danville, we cannot allow it. Open Subtitles السّيدة دانفيل، نحن لا نَستطيعُ السَماح له.
    I cannot allow this virus to get into the wrong hands. Open Subtitles لا يمكننى السماح لهذا الفيروس بأن يقع فى أيدى شريرة
    I cannot allow everyone to become criminals because of me. Open Subtitles لا يمكنني أن أسمح للجميع بأن يتحولوا لمجرمين بسببي
    But we cannot allow her to gain any further control over the King. Open Subtitles ولكننا لايمكننا أن نسمح لها بكسب أي سيطرة على الملك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد