ويكيبيديا

    "cannot be the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يمكن أن تكون
        
    • لا يمكن أن يكون
        
    • ولا يمكن أن يكون
        
    • لا يمكنها أن تكون
        
    • غير الجائز أن يكون
        
    • ولا يمكن أن تكون هي
        
    • لا يمكن أن يكونا
        
    These values cannot be the basis of a shared future. UN وهذه القيم لا يمكن أن تكون أساساً لمستقبل مشترك.
    The peoples of the South cannot be the ones to respect international law, while the North violates, destroys and plunders us. UN لا يمكن أن تكون شعوب الجنوب هي من يحترم القانون الدولي، في حين ينتهكه الشمال، ويدمرنا وينهبنا.
    However, financial contributions cannot be the only solution to the challenges of financing for development. UN لكن المساهمات المالية لا يمكن أن تكون الحل الوحيد لتحديات تمويل التنمية.
    But unbridled wealth cannot be the basis for political dominion and certainly not for wars and military might. UN بيد أن الثراء الجامح لا يمكن أن يكون أساسا للهيمنة السياسية، وقطعا ليس للحروب والقوة العسكرية.
    The one-party system cannot be the cause of the blockade because Cuba is not the only country with a single party. UN ثــم أن نظام الحزب الواحد لا يمكن أن يكون سبب الحصار، ﻷن كوبا ليست البلد الوحيد ذات الحزب الواحد.
    Punishment falls outside the remit of the police and cannot be the motivation for arrest or the use of force. UN ويقع العقاب خارج اختصاص الشرطة ولا يمكن أن يكون دافعا إلى الاعتقال أو استعمال القوة.
    But companies cannot be the owners of our natural resources. UN ولكن الشركات لا يمكنها أن تكون مالكة لمواردنا الطبيعية.
    War cannot be our priority and it cannot be the priority of the Eritrean people. UN فالحرب لا يمكن أن تكون أولوية لنا، كما لا يمكن أن تكون أولوية الشعب اﻹريتري.
    We acknowledge that the United Nations cannot be the perfect panacea for the ills of the world. UN إننا نقر بأن اﻷمم المتحدة لا يمكن أن تكون الدواء الناجح لعلل العالم.
    However, humanitarian aid provided by Germany and many other countries cannot be the sole answer. UN ومع ذلك فإن المعونة اﻹنسانية التي توفرهــا ألمانيا وبلدان أخرى كثيــرة لا يمكن أن تكون اﻹجابة الوحيدة.
    If the same meeting continues and a candidate withdraws, it cannot be the same meeting. UN إذا تواصلت الجلسة ذاتها وانسحب أحد المرشحين، لا يمكن أن تكون نفس الجلسة.
    Firms cannot be the guarantors of the core labour standards and human rights, as this is the proper responsibility of the State. UN فالشركات لا يمكن أن تكون الضامن لمعايير العمل الأساسية وحقوق الإنسان، لأن هذه هي مسؤولية الدولة حقا.
    Under those circumstances, it cannot be the same electoral process. UN وتحت هذه الظروف، لا يمكن أن تكون العملية الانتخابية ذاتها.
    Such losses therefore cannot be the subject of recommendations for compensation by the Panel. UN وعليه، لا يمكن أن تكون هذه الخسائر موضوع توصيات الفريق بالتعويض.
    This, the State party emphasizes, cannot be the purpose and object of the Covenant and of article 27. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا لا يمكن أن يكون الغرض والهدف من العهد ومن المادة ٢٧.
    Conversely, the imposition of a system which does not take account of citizenship cannot be the basis of complaint under the Convention. UN وبالعكس من ذلك، فإن فرض نظام لا يأخذ المواطنة في الاعتبار لا يمكن أن يكون أساسا لتقديم شكوى بموجب الاتفاقية.
    Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. UN ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج.
    Silence cannot be the strategy of the international community. UN ولا يمكن أن يكون الصمت هو استراتيجية المجتمع الدولي.
    The occupation and the annexation of territory cannot be the starting point for any peace negotiations in the area. UN ولا يمكن أن يكون الاحتلال وضم اﻷراضي نقطة البداية ﻷية مفاوضات للسلام في المنطقة.
    Indeed, there can be no doubt that the provisions concerning peremptory norms of general international law (jus cogens) cannot be the subject of reservations. UN وليس هناك أي شك، في الواقع، في أن اﻷحكام التي تتناول قواعد القانون الدولي العام اﻵمرة لا يمكنها أن تكون موضوعا لتحفظات.
    Such an effort would require every European country – not just those situated on the Mediterranean – to contribute resources to support large-scale search-and-rescue operations. Border control cannot be the only – or even the primary – objective. News-Commentary وسوف يتطلب مثل هذا الجهد أن تساهم كل دولة أوروبية ــ وليس فقط تلك الواقعة على البحر الأبيض المتوسط ــ بالموارد اللازمة لدعم عمليات بحث وإنقاذ وساعة النطاق. ومن غير الجائز أن يكون ضبط الحدود الهدف الوحيد ــ أو حتى الهدف الأولي.
    It is high time that all concerned parties openly acknowledge that the purely Greek Cypriot administration, whose jurisdiction extends only over the area of the island under Greek Cypriot control, is not and cannot be the government of the Turkish Cypriot people or the island as a whole. UN لقد آن اﻷوان لكي تدرك جميع اﻷطراف المعنية بوضوح أن اﻹدارة القبرصية اليونانية الخالصة، التي لا تشمل ولايتها سوى المنطقة الواقعة من الجزيرة تحت سيطرة القبارصة اليونانيين، ليست، ولا يمكن أن تكون هي حكومة للشعب القبرصي التركي أو حكومة الجزيرة كلها.
    Against the backdrop of increased violence from war and terrorism, it is clear to us that violence and the use of force cannot be the answer. UN وعلى خلفية العنف المتزايد من الحرب والإرهاب، يتضح لنا أن العنف واستخدام القوة لا يمكن أن يكونا الرد المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد