We cannot have employees that are having financial troubles protecting our money. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون لدينا موظفين لديهم متاعب مالية حماية لأموالنا |
It provides that the express acceptance of an impermissible reservation also cannot have any effect; it, too, is impermissible. | UN | فهو يقرر أن القبول الصريح لتحفظ غير جائز لا يمكن أن يكون له تأثير لأنه هو نفسه غير جائز. |
Conventional capabilities cannot have the same deterrent effect. | UN | فالقدرات التقليدية لا يمكن أن يكون لها الأثر الردعي نفسه. |
11. Expresses its firm conviction that the international regime on the non-proliferation of nuclear weapons should be maintained and consolidated and recalls that in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons India or Pakistan cannot have the status of a nuclear-weapon State; | UN | ١١ - يعرب عن اقتناعه الراسخ بضرورة ضمان وتوطيد النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، ويشير إلى أنه وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لا يمكن للهند وباكستان أن تتمتعا بمركز الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية؛ |
18. In defiance of resolution 1874 (2009), which stated that it cannot have the status of a nuclear weapons State, the Democratic People’s Republic of Korea revised the preamble to its Constitution adopted in April 2012 to describe itself as a “nuclear-armed State”. | UN | 18 - وتحديا للقرار 1874 (2009)، الذي أشار إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تتمتع بمركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية، نقحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ديباجة دستورها المعتمد في نيسان/أبريل 2012 لتصف نفسها بـ ”الدولة المسلحة نوويا“. |
A treaty that is not universal in character cannot have serious international significance. | UN | وأي معاهدة ليست عالمية في طابعها لا يمكن أن تحظى بأهمية دولية جدية. |
We cannot have a one-size - fits-all approach to humanitarian assistance. | UN | فلا يمكن أن يكون لدينا علاج واحد لجميع حالات تقديم المساعدة الإنسانية. |
The Becket Fund maintains that previous attempts to change this paradigm have been rejected and, thus, the idea of defamation of religions cannot have the force of established international law. | UN | ويؤكد صندوق بيكيت على أن المحاولات السابقة لتغيير هذا النموذج قد رُفضت، وبالتالي فمن غير الممكن أن تكون لفكرة تشويه صورة الأديان قوة القانون الدولي الراسخ. |
Final regulatory action cannot have a subsequent or secondary regulatory action. | UN | ولا يمكن أن يكون للإجراء التنظيمي النهائي إجراء تنظيمي لاحق أو ثانوي. |
It's either the amendment or this Confederate peace. You cannot have both. | Open Subtitles | أختار إما التعديل أو هذا السلام الكونفدرالي لا يمكنك الحصول عليهما |
Okay, look, I, I cannot have my license suspended. | Open Subtitles | الموافقة، نظرة، أنا، أنا لا يُمكنُ أَنْ آخذَ رخصتي علّقتْ. |
We want you part of our family, and I respect your conflicted feelings, but I cannot have you in my houses reviling my life or my wife, not in front of the children. | Open Subtitles | نريدكِ بأن تكوني مِن ضمن عائلتنا وأحترم مشاعركِ المتعارضة لكن لاأستطيع أن أدعكِ تهيني حياتي أو زوجتي بمنازلي |
We cannot have the two co-pilots of an aircraft trying to take it in different directions. | UN | لا يمكن أن يكون لدينا ربانا طائرة يحاولان أخذها في اتجاهين مختلفين. |
Such a decision cannot have the effect of modifying the limits of the Commission's jurisdiction. | UN | وقرار كهذا لا يمكن أن يكون له أثر تعديل حدود نطاق اختصاص اللجنة. |
In such a Bosnia and Herzegovina the Serbs will have all rights, up to the highest level of autonomy, but they cannot have a state within a state. | UN | وفي البوسنة والهرسك هذه، سيكون لصرب جميع الحقوق، إلى أعلى درجات الحكم الذاتي، لكن لا يمكن أن يكون لهم دولة داخل دولة. |
A reservation definitely cannot have any effect on States not parties to the codification treaty in respect of which the reserving State remains bound by the customary rule. | UN | والمؤكد أن التحفظ لا يمكن أن يكون له أثر في مواجهة الدول التي ليست طرفا في معاهدة التدوين وتظل الدولة المتحفظة ملتزمة تجاهها بالقاعدة العرفية. |
I cannot have another Intersite on my hands. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هناك حلقة وصل في المنتصف. |
He cannot have a knife, he's 12. | Open Subtitles | وقال انه لا يمكن أن يكون سكينا، وقال انه هو 12. |
11. Expresses its firm conviction that the international regime on the non-proliferation of nuclear weapons should be maintained and consolidated and recalls that in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons India or Pakistan cannot have the status of a nuclear-weapon State; | UN | ١١ - يعرب عن اقتناعه الراسخ بضرورة ضمان وتوطيد النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، ويشير إلى أنه وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لا يمكن للهند وباكستان أن تتمتعا بمركز الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية؛ |
Stressing its collective support for the NPT and commitment to strengthen the Treaty in all its aspects, and global efforts towards nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and recalling that the DPRK cannot have the status of a nuclear-weapon state in accordance with the NPT in any case, | UN | وإذ يؤكد دعمه الجماعي لمعاهدة عدم الانتشار والتزامه بتعزيزها من جميع جوانبها، وللجهود العالمية المبذولة من أجل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وإذ يشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تتمتع في أي حال من الأحوال بمركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا لمعاهدة عدم الانتشار، |
Stressing its collective support for the Treaty and commitment to strengthen the Treaty in all its aspects, and global efforts towards nuclear nonproliferation and nuclear disarmament, and recalling that the Democratic People's Republic of Korea cannot have the status of a nuclearweapon State in accordance with the Treaty in any case, | UN | وإذ يؤكد دعمه الجماعي للمعاهدة والتزامه بتعزيزها من جميع جوانبها، وللجهود العالمية المبذولة من أجل عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وإذ يشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن أن تحظى بأي حال من الأحوال بمركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية وفقا للمعاهدة، |
It follows that international organizations cannot have the identical duty as States to bring an end to serious breaches of peremptory norms. | UN | وعليه، فلا يمكن أن يكون على المنظمات الدولية واجب مماثل للذي على الدول لإنهاء الخروقات الجسيمة للقواعد الآمرة. |
That is where my political trilemma begins to bite: We cannot have globalization, democracy, and national sovereignty simultaneously. | News-Commentary | وهنا تصبح معضلتي السياسية الثلاثية أشد إيلاما: فمن غير الممكن أن نتمتع بالعولمة، والديمقراطية، والسيادة الوطنية في نفس الوقت. بل يتعين علينا أن نختار اثنتين من الثلاث. |
We cannot have a politically multipolar world with a single currency. | UN | ولا يمكن أن يكون لدينا عالم متعدد الأقطاب وذو عملة واحدة. |
No, you cannot have an SUV now. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك الحصول على سيارة رياضية الآن |
We cannot have cameras inside the courtroom, so we're not sure exactly what's going on. | Open Subtitles | نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ آلاتَ تصوير داخل قاعةِ المحكمة، لذا نحن لَسنا متأكّدينَ بالضبط ماذا يجري. |
But I cannot have her screaming like this. | Open Subtitles | لكن لاأستطيع أن أدعها تصرخ كذلك |
Then tell me, what would hurt more... knowing the person you love will die, or knowing they are alive, but you cannot have them? | Open Subtitles | إذا أخبرني أيهما يؤلم أكثر معرفه أن الشخص الذي تحبه سيموت أو معرفتك أنهم أحياء لكنك لا تستطيع الحصول عليهم |
We cannot have children. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا أَن يكون لدينا أطفال |
You know I cannot have children. | Open Subtitles | تعلم بأن لا يمكنني أن أنجب أطفال. |