ويكيبيديا

    "cannot wait" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يمكن أن تنتظر
        
    • لا أستطيع الإنتظار
        
    • لا استطيع الانتظار
        
    • لا يمكن أن ينتظر
        
    • لا أَستطيعُ الإنتِظار
        
    • لا أطيق الإنتظار
        
    • لا يمكنهم الانتظار
        
    • لا يمكنني الإنتظار
        
    • لا تستطيع الانتظار
        
    • لا يمكنني الانتظار
        
    • لا يستطيعون الانتظار
        
    • لا يمكنه الانتظار
        
    • لا أستطيع الانتظار
        
    • لا أطيق الانتظار
        
    • لا يتحمل الانتظار
        
    Now, while the world is facing further financial turmoil, let us not forget that actions on climate change cannot wait. UN الآن، والعالم يواجه المزيد من الاضطرابات المالية، علينا ألا ننسى بأن الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ لا يمكن أن تنتظر.
    Please, I cannot wait for the courts to sort this out. Open Subtitles رجاء، أنا لا أستطيع الإنتظار حتى تقوم المحاكم بتنظيم ذلك
    Well, I for one cannot wait to see 50 hogs and the biker chicks who love them Open Subtitles حسنا، بالنسبة لي لا استطيع الانتظار لرؤية ٥٠ خنزير والفتاة اللتي تقود دراجة نارية وتحبهم
    The well-being of children cannot wait for the unprompted evolution of societies. UN فرفاه اﻷطفال لا يمكن أن ينتظر حدوث تطور عفوي للمجتمعات.
    I cannot wait until I am done with this. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار حتى أَنا مَعْمُولُ بهذا.
    Well, I cannot wait to see what you make of it. Open Subtitles حسنٌ, أنا لا أطيق الإنتظار حتى أرى مالذي ستفعله بِه
    Mobilization of resources for its implementation is of the utmost importance, for those who are to benefit from it cannot wait another four years. UN ومن اﻷهمية البالــغة تعبئة المــوارد لتنفيذها ﻷن الذين سيستفيدون منها لا يمكنهم الانتظار أربع سنوات أخرى.
    You know, I cannot wait for this Novocain to wear off. Open Subtitles أتعلمين، لا يمكنني الإنتظار حتى تُنتَزَع منّي علامة المُخدّر التجارية
    We cannot look the other way or act halfheartedly; our results cannot wait. UN ولا نملك أن نشيح بوجوهنا أو أن نتصرف بقليل من الحماس، فالنتائج التي نترقبها لا تستطيع الانتظار.
    The human rights situation in the Middle East, however, cannot wait for the outcome of the already lengthy deliberations in this context. UN لكن حالة حقوق اﻹنسان في الشرق اﻷوسط لا يمكن أن تنتظر حتى تتمخض هذه المداولات الجارية منذ فترة طويلة عن نتيجة.
    Justice cannot wait for peace to be secured. UN فالعدالة لا يمكن أن تنتظر حتى يتحقق السلام.
    As far as the Independent Expert is concerned, there is no doubt that requirements in this area cannot wait for resources to be available. UN فالخبيرة المستقلة ترى أنه لا شك في أن المتطلبات في هذا المجال لا يمكن أن تنتظر توفر الموارد.
    I cannot wait to show Alexa and Cayenne this. Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنتظار لتشاهد أليكسا وكايين هذا.
    You know, I cannot wait to vote for you. Open Subtitles أتعلم .. لا أستطيع الإنتظار .. لكي أرشحك
    I cannot wait to see the look on her face. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لي اراء الفرحة في وجهها
    Care for the citizen's fulfilment as a human being, for his community and the totality of society cannot wait. UN إن الاهتمام بتحقيق المواطن لذاته كإنسان لخير مجتمعــه المحلــي والمجتمع اﻷوسع أمر لا يمكن أن ينتظر.
    The vote I care about is for president, and I'm happy to have you challenge me for that because I cannot wait to kick your ass. Open Subtitles الصوت الوحيد الذي أَهتمُّ به للرئـاسة وأَنا سعيدُة بأنكِ تَحدّيتَني لذلك, لأنني لا أَستطيعُ الإنتِظار لرَفسك للخـارج.
    Cupcake, I cannot wait to put you inside me. Open Subtitles كب كيك , لا أطيق الإنتظار حتى أضعك بداخلي
    Africa's children cannot wait. UN فأطفال أفريقيا لا يمكنهم الانتظار.
    I cannot wait until 5:00 on Friday, Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار حتى الساعة الخامسة يوم الجمعة
    First flight seals the bond. You cannot wait. Open Subtitles أول تحليقٍ يضمن الوثاق لا تستطيع الانتظار
    I cannot wait to read that in the scientific journals, hopefully with a little more flair. Open Subtitles لا يمكنني الانتظار لقراءة هذا في الصحف العلمية آمل انه مع اسلوب افضل
    We cannot afford to slow down, because children cannot wait. UN إننا لا نستطيع أن نبطئ الخطى ﻷن اﻷطفال لا يستطيعون الانتظار.
    The evolution of human mindsets and behaviour will inevitably take time, but the planet cannot wait. UN وتطور عقلية الإنسان وسلوكه سيستغرق وقتا لا محالة، غير أن الكوكب لا يمكنه الانتظار.
    I cannot wait to see what kind of man you are inside. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لمعرفة أي نوع من رجل كنت داخل.
    Look, I cannot wait to get with you and I'm so flattered that you feel the same way but he really should go first. Open Subtitles اسمعي، لا أطيق الانتظار لمعاشرتك وأنا اعرف يخالجكِ نفس الشعور لكن يجب أن يدخل هو أولاً.
    This cannot wait. Open Subtitles هذا لا يتحمل الانتظار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد