ويكيبيديا

    "capability gaps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثغرات في القدرات
        
    • الثغرات في القدرة
        
    • النواقص في القدرات
        
    • النقص في القدرات
        
    • ثغرات في القدرات
        
    • الفجوات في القدرات
        
    • الثغرات التي تشوب قدراتها
        
    • الثغرات على مستوى القدرات
        
    In this regard, the Special Committee notes that capability gaps constitute a critical issue which can be dealt with on multiple fronts and in a coherent manner. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن الثغرات في القدرات تمثل مسألة حرجة يمكن تناولها على عدة جبهات وبشكل متناسق.
    Identifying capability gaps and supporting capability development UN تحديد الثغرات في القدرات ودعم تنمية القدرات
    Science, technology and innovation capability gaps, policy environment, and evolving policy tools for sustainable development UN الثغرات في القدرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، والبيئة السياساتية، وتطور الأدوات السياساتية لتحقيق التنمية المستدامة
    Comprehensive report on military capability gaps UN إعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    In this regard, and noting that capability gaps constitute a critical issue which should be dealt with in a coherent manner, the Special Committee requests the Secretariat to provide, in regular briefings, an assessment of how capability gaps affect the implementation of mandates. UN وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن النواقص في القدرات تشكل مسألة حاسمة الأهمية ينبغي معالجتها على نحو متسق، تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم، في إحاطات منتظمة، تقييما عن أوجه تأثير النواقص في القدرات على تنفيذ الولايات.
    The same is true in terms of learning the lessons from the use of the inter-mission cooperation arrangements to fill short-term capability gaps through the redeployment of personnel and assets from one mission to another. UN وينطبق الشيء ذاته في مجال الاستفادة من الدروس المستخلصة من استخدام ترتيبات التعاون بين البعثات بهدف سد النقص في القدرات القصيرة الأجل عن طريق نقل الموظفين والأصول من بعثة إلى أخرى.
    The Afghan forces still have capability gaps and development shortfalls, especially in the Air Force. UN ولا تزال القوات الأفغانية تعاني من ثغرات في القدرات وأوجه نقص في التطور، خاصة فيما يتعلق بالقوات الجوية.
    Lessons learned from the review of recommendations contained in the end-of-assignment reports are utilized to set standards to be followed by military components and will be reflected in the report on comprehensive military capability gaps. UN ويستفاد من الدروس المستخلصة من استعراض التوصيات الواردة في تقارير انتهاء المهمة في وضع المعايير التي يتعين أن تتبعها العناصر العسكرية وتورد في التقرير الشامل عن الثغرات في القدرات العسكرية.
    Science, technology and innovation capability gaps, policy environment, and evolving policy tools for sustainable development UN الثغرات في القدرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، والبيئة السياساتية، وتطور الأدوات السياساتية لتحقيق التنمية المستدامة
    In this regard, the Special Committee notes that capability gaps constitute a critical issue, which can be dealt with on multiple fronts and in a coherent manner. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة الخاصة أن الثغرات في القدرات تشكل قضية بالغة الأهمية يمكن التعامل معها على جبهات متعددة وبطريقة متسقة.
    The inspection of all deployed military and police contingents and predeployment visits of additional units to obtain information on capability gaps with a view to ensuring compliance with United Nations standards commenced. UN وسمحت عمليات فحص الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي نُشرت والزيارات التي تسبق نشر الوحدات الإضافية بالحصول على معلومات عن الثغرات في القدرات بهدف ضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة.
    Creating new frontiers rather than fixing old problems such as capability gaps and resourcing issues merely postponed addressing those problems to a later date. UN وما فتح آفاق جديدة عوض حل المشاكل القديمة، مثل الثغرات في القدرات والمسائل المتعلقة بالموارد، إلا إرجاء لمعالجة تلك المشاكل إلى وقت لاحق.
    Critical capability gaps within United Nations peacekeeping operations are unfortunately not confined to MONUSCO. UN ولا تقتصر الثغرات في القدرات الحرجة في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لسوء الحظ، على بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Accordingly, it was stated that inter-mission cooperations were not a panacea and should be used as a stop-gap measure as opposed to a substitute for filling capability gaps. UN وبناء على ذلك، أشير إلى أن آلية التعاون بين البعثات ليست حلا سحريا، وينبغي استخدامها كتدبير مؤقت لا كبديل عن سد الثغرات في القدرات.
    The implementation of the initial findings of this evaluation is under way and is expected to strengthen the capacity of the Secretariat to improve engagement with Member States on capability gaps. UN ويجري حاليا تنفيذ الاستنتاجات الأولية لهذا التقييم ومن المنتظر أن يعزز ذلك من قدرة الأمانة العامة على تحسين إشراك الدول الأعضاء فيما يخص الثغرات في القدرات.
    In this regard, the Special Committee notes that capability gaps constitute a critical issue which can be dealt with on multiple fronts and in a coherent manner. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة الخاصة أن الثغرات في القدرات تشكل قضية بالغة الأهمية يمكن التعامل معها على جبهات متعددة وبطريقة متماسكة.
    :: 1 guidance material to troop-contributing countries on international humanitarian law; 2 guidance materials on the use of force during civil disturbances and on the use of interpreters in the context of military components of peacekeeping missions; and 1 comprehensive report on military capability gaps UN :: وضع مادة توجيهية للبلدان المساهمة بقوات عن القانون الإنساني الدولي؛ ووضع مادتين توجيهيتين عن استخدام القوة أثناء القلاقل المدنية وعن استخدام المترجمين الشفويين في سياق العناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام؛ وإعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    1 guidance material to troop-contributing countries on international humanitarian law; 2 guidance materials on the use of force during civil disturbances and on the use of interpreters in the context of military components of peacekeeping missions; and 1 comprehensive report on military capability gaps UN إعداد مادة توجيهية للبلدان المساهمة بقوات عن القانون الإنساني الدولي؛ وإعداد مادتين توجيهيتين عن استخدام القوة أثناء القلاقل المدنية وعن استخدام المترجمين الشفويين في سياق العناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام؛ وإعداد تقرير شامل عن الثغرات في القدرة العسكرية
    ... noting that capability gaps constitute a critical issue which should be dealt with in a coherent manner, the Special Committee requests the Secretariat to provide, in regular briefings, an assessment of how capability gaps affect the implementation of mandates. UN ... وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن النواقص في القدرات تشكل مسألة حاسمة الأهمية ينبغي معالجتها على نحو متسق، تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم، في إحاطات منتظمة، تقييما عن أوجه تأثير النواقص في القدرات على تنفيذ الولايات.
    This called for, inter alia, a renewed effort to minimize capability gaps that hinder mandate implementation, to manage resource constraints, administrative and support machinery, to expand the contributor base and to strengthen cooperation with other actors within and beyond the United Nations system. UN واستدعى ذلك، في جملة أمور، تكثيف الجهود للتخفيف إلى الحد الأدنى من النقص في القدرات التي تعوق تنفيذ الولايات، ومواجهة النقص في الموارد المالية، وإدارة آليتي الإدارة والدعم، وزيادة عدد الجهات المساهمة بقوات عسكرية وتعزيز التعاون مع سائر الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    While the Afghan forces have continued to make progress in developing their professionalism and capacities, capability gaps and developmental shortfalls remain. UN ولئن ظلت القوات الأفغانية تحرز تقدما في تطوير كفاءتها المهنية وقدراتها، فإنه لا تزال ثمة ثغرات في القدرات وأوجه قصور في التطوير.
    My delegation would like to encourage greater coherence and openness on the part of the Council in addressing the critical issue of capability gaps in United Nations peacekeeping operations. UN ويود وفدي أن يشجع المجلس على تحقيق تماسك وانفتاح أعظم في تناول المسألة الحاسمة، مسألة الفجوات في القدرات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    ISAF continues to develop the sustainability of the Afghan forces and seeks to mitigate capability gaps and developmental shortfalls. UN كما واصلت القوة الدولية تطوير قدرات القوات الأفغانية على الاستمرار وسَعت إلى التخفيف من أثر الثغرات التي تشوب قدراتها وأوجه القصور التي تعتري تطويرها.
    In the field, ISAF seeks to close remaining capability gaps, including in areas such as countering improvised explosive devices, medical services, command and control, combined arms integration, aviation and logistics. UN وفي الميدان، تسعى القوة الدولية إلى سد ما تبقى من الثغرات على مستوى القدرات في جملة مجالات منها مكافحة الأجهزة التفجيرية يدوية الصنع، والخدمات الطبية، والقيادة والرقابة، واندماج الأسلحة، والطيران، واللوجستيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد