ويكيبيديا

    "capacities and mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات والآليات
        
    It should make use of national capacities and mechanisms. UN وينبغي أن يستفيد من القدرات والآليات الوطنية.
    The Office has also assisted Member States in enhancing institutional capacities and mechanisms to plan, implement, evaluate and monitor alternative development interventions. UN ويقدّم المكتب أيضا المساعدة إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز القدرات والآليات المؤسسية للتخطيط لتدخلات التنمية البديلة وتنفيذها وتقييمها ورصدها.
    In the meantime, capacities and mechanisms for the oversight and transparency of public expenditure have increased, including through the Government's establishment of web-based transparency portals. UN وفي الوقت ذاته، زادت القدرات والآليات التي تراقب الإنفاق العام وتضمن شفافيته، بطرق عدة من بينها البوابات الإلكترونية المعنية بالشفافية التي أنشأتها الحكومة على شبكة الإنترنت.
    :: Capacity: assessing the overall needs and available capacities in the relevant area and taking action to ensure that required capacities and mechanisms exist, including ensuring sufficient staff capacity that the rest of the Organization can draw upon and managing rosters of experts UN :: القدرات: تقييم الاحتياجات الإجمالية والقدرات المتاحة في المجال ذي الصلة، واتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة إيجاد القدرات والآليات اللازمة، بما في ذلك كفالة المستوى الكافي من قدرات الموظفين التي يمكن أن تستعين بها بقية المنظمة، وإدارة قوائم الخبراء؛
    22. The Special Representative recommends that monitoring by national institutions for human rights be strengthened and invites the international community to continue to allocate adequate funding to strengthen further national institutional and societal capacities and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights, including for those of children. UN وتوصي الممثلة الخاصة بتعزيز الرصد من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تخصيص تمويل كاف لزيادة تعزيز القدرات والآليات الوطنية المؤسسية والمجتمعية المتعلقة برصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، بما في ذلك حقوق الأطفال.
    50. The Special Representative recommends that national institutions for human rights monitoring be strengthened, and invites the international community to continue to allocate adequate funding to strengthen further national institutional and societal capacities and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights, including those of children. UN توصي الممثلة الخاصة بتعزيز الرصد من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تخصيص تمويل كاف لزيادة تعزيز القدرات والآليات المؤسسية والمجتمعية الوطنية لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل.
    20. A pivotal lesson emanating from the International Year of the Family is the need for a declaration of political will and commitment, followed by the creation, or reinforcement, of capacities and mechanisms for intersectoral consultation and coordination. UN 20 - تتمثل الدراسة الرئيسية المستفادة من السنة الدولية للأسرة في أنه ينبغي إصدار إعلان تؤكد فيه الدول إرادتها السياسية والتزامها في هذا المنحى يعقبه إيجاد أو تعزيز القدرات والآليات للتشاور والتنسيق بين القطاعات.
    27. It is generally understood that preparedness for emergency response entails measures and activities in advance of emergencies to establish capacities and mechanisms for rapid and effective response during emergencies. UN 27 - ومن المسلم به عموما أن التأهب لمواجهة حالات الطوارئ يستلزم اتخاذ تدابير والقيام بأنشطة في وقت سابق لحدوث حالات الطوارئ بهدف إنشاء القدرات والآليات لتوفير استجابة سريعة وفعالة لحالات الطوارئ.
    The support of the United Nations has been critical to the provision and coordination of the mine action response during and in the immediate aftermath of conflict, notably in Pakistan, the Libyan Arab Jamahiriya and Côte d'Ivoire, as well as to the development of capacities and mechanisms to ensure that the mine action response is provided in the most effective way. UN والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة حاسم في ما يتعلق بتوفير وتنسيق الاستجابة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام أثناء وفي أعقاب النـزاعات، وخاصة في باكستان، والجماهيرية العربية الليبية وكوت ديفوار، وكذلك في ما يتعلق بتنمية القدرات والآليات اللازمة لضمان توفير استجابة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بأكثر الطرق فعالية.
    The United Nations system should respond in a flexible manner to the development needs of the programme countries in accordance with their national policies and priorities for development, and should integrate its country-level operations with national planning and programmes under the leadership of the respective Governments, making use of national capacities and mechanisms. UN وينبغي أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة بطريقة مرنة للاحتياجات الإنمائية للبلدان التي تنفّذ فيها البرامج، وفقا للسياسات والأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان، وينبغي أن تدمج عملياتها المنفذة على الصعيد القطري مع التخطيط الوطني والبرامج الوطنية، تحت قيادة الحكومات المعنية، مع الاستفادة من القدرات والآليات الوطنية.
    88. Emphasizes, in this regard, that planning and programming frameworks of operational activities for development of the United Nations system, including the United Nations Development Assistance Framework, need to be fully aligned with national development planning cycles, whenever possible, and that they should make use of and strengthen national capacities and mechanisms; UN 88 - تشدد، في هذا الصدد، على أن أطر تخطيط وبرمجة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، بما فيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في حاجة إلى أن تُواءَم بشكل كامل مع دورات التخطيط الإنمائي الوطني، حيثما أمكن، وينبغي أن تستفيد من القدرات والآليات الوطنية وتعززها؛
    88. Emphasizes, in this regard, that planning and programming frameworks of operational activities for development of the United Nations system, including the United Nations Development Assistance Framework, need to be fully aligned with national development planning cycles, whenever possible, and that they should make use of and strengthen national capacities and mechanisms; UN 88 - تشدد، في هذا الصدد، على أن أطر تخطيط وبرمجة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، بما فيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في حاجة إلى أن تُواءَم بشكل كامل مع دورات التخطيط الإنمائي الوطني، حيثما أمكن، وينبغي أن تستفيد من القدرات والآليات الوطنية وتعززها؛
    88. Emphasizes, in this regard, that planning and programming frameworks of operational activities for development of the United Nations system, including the United Nations Development Assistance Framework, need to be fully aligned with national development planning cycles, whenever possible, and that they should make use of and strengthen national capacities and mechanisms; UN 88 - تشدد، في هذا الصدد، على أن أطر تخطيط وبرمجة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، بما فيها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في حاجة إلى أن تتواءم بشكل كامل مع دورات التخطيط الإنمائي الوطني، كلما أمكن، وأنه ينبغي لها أن تستفيد من القدرات والآليات الوطنية وتعززها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد