The country needs assistance in developing the capacities necessary to build on security and democratic gains achieved thus far. | UN | إن البلد بحاجة إلى المساعدة في تنمية القدرات اللازمة لتعزيز المكاسب الأمنية والديمقراطية التي تحققت حتى الآن. |
(iii) Fostering capacities necessary for quality improvement | UN | `3` تعزيز القدرات اللازمة لتحسين النوعية |
In the area of human resources, ways in which UN-Women can better invest in its staff to develop the capacities necessary to deliver the results of the strategic plan will be proposed. | UN | وفي مجال الموارد البشرية، سيجري اقتراح وسائل من شأنها أن تمكّن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الاستثمار بصورة أفضل في موظفيها من أجل تنمية القدرات اللازمة لتحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية. |
(g) Develop community-based initiatives on sustainable tourism by 2004 and build the capacities necessary to diversify tourism products, while protecting culture and traditions and effectively conserving and managing natural resources; | UN | (ز) وضع مبادرات مجتمعية للسياحة المستدامة بحلول عام 2004، وبناء القدرات الضرورية لتنويع المنتجات السياحية، مع حماية الهويات الثقافية والتقاليد وحفظ وإدارة الموارد الطبيعية بشكل فعال؛ |
(g) [Agreed] Develop community-based initiatives on sustainable tourism by 2004, and build the capacities necessary to diversify tourism products, while protecting culture and traditions, and effectively conserving and managing natural resources; | UN | (ز) [متفق عليه] وضع مبادرات مجتمعية إزاء السياحة المستدامة بحلول عام 2004، وبناء القدرات الضرورية لتنويع المنتجات السياحية، مع حماية الهوية الثقافية والتقاليد وحفظ وإدارة الموارد الطبيعية بشكل فعال؛ |
The mission would also provide assistance to Chadian law enforcement agencies and ministries to allow them to build administrative and other capacities necessary to support the special gendarmes elements. | UN | وستقدم البعثة أيضا مساعدة إلى وكالات إنفاذ القانون والوزارات التشادية لكي تبني القدرات الإدارية وغيرها من القدرات اللازمة لدعم عناصر الدرك الخاصة. |
Encouragement of the non-governmental sector to play a part in mobilizing voluntary efforts in developing the capacities necessary to train skilled personnel; | UN | - تشجيع القطاع الأهلي ليقوم بدوره في هذا المضمار لاستثمار الطاقات التطوعية في تنمية القدرات اللازمة لإعداد الكوادر المؤهلة والمدربة. |
There remains a need for Governments and the international community to make available the financial resources and develop the capacities necessary to respond to the need for sustainable intensification of animal production systems, and to overcome the increasing rate of genetic erosion. | UN | ويتعين على الحكومات والمجتمع الدولي إتاحة الموارد المالية وتطوير القدرات اللازمة لتلبية متطلبات تكثيف أنظمة الإنتاج الحيواني بشكل مستدام، والتغلب على تزايد معدل التآكل الوراثي. |
Fostering capacities necessary for quality improvement 16 | UN | `3` تعزيز القدرات اللازمة لتحسين النوعية 35-37 19 |
It would contribute to improving and strengthening absorptive capacities, thereby assisting programme countries towards having the capacities necessary to assume ownership of their own development. | UN | كما سيسهم في تحسين وتعزيز القدرات على الاستيعاب، بما يساعد البلدان المشمولة بالبرامج على اكتساب القدرات اللازمة لتولي ملكية تنميتها الخاصة. |
The mission was also directed to discuss and exchange views with the Timorese authorities on ways and means to assist the country in developing capacities necessary to build on security and democratic and other gains achieved thus far. | UN | وكذلك أُمرت البعثة بإجراء مناقشات وتبادل الآراء مع السلطات التيمورية بشأن سبل مساعدة البلد على تطوير القدرات اللازمة للاستفادة من المكاسب المحققة حتى الآن في مجالي الأمن والديمقراطية وغيرهما من المجالات. |
The briefing was followed by a presentation by the Chief of Staff in the Office of the Military Adviser, Colonel Ian Sinclair, on the security situation in Somalia, including an evaluation of the capacities necessary for an international stabilization force and the possible risks for a force that would not have the necessary capacities at its disposal. | UN | وأعقب هذه الإحاطة عرض قدمه قائد الأركان في مكتب المستشار العسكري، الكولونيل إيان سنكلير بشأن الحالة الأمنية في الصومال، بما في ذلك تقييم القدرات اللازمة لإنشاء قوة دولية لتحقيق الاستقرار، والمخاطر المحتملة لقوة لا توضع تحت تصرفها القدرات اللازمة. |
The briefing was followed by a presentation by the Chief of Staff in the Office of the Military Adviser, Ian Sinclair, on the security situation in Somalia, including an evaluation of the capacities necessary for an international stabilization force and the possible risks for a force that would not have the necessary capacities at its disposal. | UN | وأعقب الإحاطة عرض قدمه إيان سنكلير، رئيس الأركان في مكتب المستشار العسكري، بشأن الحالة الأمنية في الصومال، تناول فيه تقييم القدرات اللازمة لإنشاء قوة دولية لتحقيق الاستقرار، والمخاطر التي يمكن أن تتعرض لها قوة لا توضع تحت تصرفها القدرات اللازمة. |
We are thinking creatively about how we can increase our agility and better leverage potential partnerships to ensure that we have the capacities necessary to meet needs on the ground, whether related to peacekeeping missions, peacebuilding efforts or political missions. | UN | ونحن نفكر الآن بطريقة مبتكرة في السبل الكفيلة بزيادة سرعتنا في الحركة والاستفادة بشكل أفضل من الشراكات المحتملة لكفالة أن تكون لدينا القدرات اللازمة لتلبية الاحتياجات على أرض الواقع، سواء كانت متصلة ببعثات حفظ السلام، أو بجهود بناء السلام، أو بالبعثات السياسية. |
It would also review human resources processes and propose ways in which UNWomen could better invest in its staff to develop the capacities necessary to deliver the results of the strategic plan. | UN | وستستعرض المبادرة أيضا عمليات الموارد البشرية وتقترح السبل التي يمكن بها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تحسن نتيجة استثماراتها في موظفيها بغية تنمية القدرات اللازمة لإنجاز النتائج المتوخاة في الخطة الاستراتيجية. |
:: The Economic and Social Council should recognize the needs of African countries and issue a strong call for a coordinated approach to support Africa's endeavours to build innovation infrastructure and the capacities necessary to create domestic technology solutions. | UN | :: ينبغي أن يعترف المجلس الاقتصادي والاجتماعي باحتياجات البلدان الأفريقية وأن يصدر نداءً قوياً من أجل اتباع نهج منسق لدعم جهود أفريقيا الرامية إلى إنشاء البنية التحتية للابتكار وبناء القدرات اللازمة لتصميم حلول تكنولوجية محلية. |
(e) Encouragement of the non-governmental sector to play a part in mobilizing voluntary efforts in developing the capacities necessary to train skilled personnel; | UN | )ﻫ( تشجيع القطاع اﻷهلي ليقوم بدوره في هذا المضمار لاستثمار الطاقات التطوعية في تنمية القدرات اللازمة ﻹعداد الكوادر المؤهلة والمدربة؛ |
6. To discuss and exchange views with the Timorese authorities on ways and means to assist the country in developing capacities necessary to build on security and democratic and other gains achieved thus far. | UN | 6 - القيام بمناقشات مع السلطات التيمورية، وتبادل وجهات النظر معها، بشأن الطرائق والوسائل اللازمة لمساعدة البلد في بناء القدرات الضرورية للإفادة من المكاسب الأمنية والديمقراطية، وغيرها من المكاسب، التي تحققت حتى الآن. |
" 6. To discuss and exchange views with the Timorese authorities on ways and means to assist the country in developing capacities necessary to build on security and democratic and other gains achieved thus far. | UN | " 6 - إجراء مناقشات مع السلطات التيمورية وتبادل وجهات النظر معها بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بمساعدة البلد في بناء القدرات الضرورية للإفادة من المكاسب الأمنية والديمقراطية وغيرها من المكاسب التي تحققت حتى الآن. |
6. To discuss and exchange views with the Timorese authorities on ways and means to assist the country in developing capacities necessary to build on security and democratic and other gains achieved thus far. | UN | (و) القيام بمناقشات مع السلطات التيمورية، وتبادل وجهات النظر معها، بشأن الطرائق والوسائل اللازمة لمساعدة البلد في بناء القدرات الضرورية للإفادة من المكاسب الأمنية والديمقراطية، وغيرها من المكاسب، التي تحققت حتى الآن. |