ويكيبيديا

    "capacities of such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات هذه
        
    • قدرات تلك
        
    As a result, the capacities of such countries to finance social and environmental programmes had been severely curtailed, while investors had been discouraged from contributing to their economies. UN ونتيجة لذلك، فإن قدرات هذه البلدان على تمويل البرامج الاجتماعية والبيئية مقيدة بشدة، في حين يجري تثبيط المستثمرين عن المساهمة في اقتصاداتها.
    This may have serious repercussions on the capacities of such developing countries to integrate their own wider production system into the information-based global economy. UN وقد تترتب على هذه المسألة مضاعفات خطيرة تؤثر في قدرات هذه الدول النامية على إدماج نظامها الإنتاجي الواسع في الاقتصاد العالمي القائم على المعلومات.
    He also stressed the need for cooperation between the United Nations system and regional and subregional economic associations with a view to preventing duplication, optimizing the use of scarce resources and enhancing the capacities of such associations through networking, the transfer of expertise and normative guidelines. UN وشدد أيضا على ضرورة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والرابطات الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية بنية تحاشي الازدواج، واستخدام الموارد القليلة إلى حدها اﻷقصى وتعزيز قدرات هذه الرابطات من خلال إنشاء الشبكات ونقل الخبرة الفنية والمبادئ التوجيهية المعيارية.
    As we all know, the majority of States emerging from conflict are located on the African continent. That has prompted us in Africa to pay special attention to strengthening the capacities of such States to address the illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, as well as its impact on peace, security and stability. UN ومن المعروف أن غالبية الدول الخارجة من النزاعات تقع في قارتنا الأفريقية، مما يجعلنا في أفريقيا نهتم اهتماما بالغا بدعم قدرات تلك الدول في مجال التصدي لظاهرة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة بمختلف تداعياتها على الأمن والسلم والاستقرار.
    4. Requests the international community, in particular countries of destination, to provide, based on the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 4- تطلب إلى المجتمع الدولي، وخصوصا بلدان المقصد، أن تقوم، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم ما يكفي من جوانب المساعدة التقنية والدعم التقني على نحو عاجل إلى دول العبور الأشد تضرّرا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على التصدي لتدفقات المخدّرات غير المشروعة؛
    Experts had agreed that Governments should be encouraged to strengthen the mandate of investment promotion agencies in the field of policy advocacy and that UNCTAD should further develop its programme for building the capacities of such agencies to perform that function. UN وأشارت إلى أن الخبراء اتفقوا على ضرورة تشجيع الحكومات على تعزيز ولاية وكالات ترويج الاستثمار في ميدان الدعوة المتصلة بالسياسة العامة وعلى أن يواصل الأونكتاد تطوير برنامجه الخاص ببناء قدرات هذه الوكالات على أداء هذه الوظيفة.
    753. The community-based organization assessment tool measures the capacities of such organizations in three areas: governance, financial management and technical capacity to deliver social services. UN 753 - تقيس أداة تقييم المنظمات الأهلية قدرات هذه المنظمات في ثلاثة مجالات هي: الحوكمة، والإدارة المالية، والقدرة التقنية على تقديم الخدمات الاجتماعية.
    20. Requests the international community, in particular the countries of destination, to continue to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in full cooperation with national authorities, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يواصل، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، تقديم ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضررا، بالتعاون التام مع السلطات الوطنية، بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    22. Requests the international community, in particular the countries of destination, to continue to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in full cooperation with national authorities, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 22 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يواصل، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، تقديم ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضررا، بالتعاون التام مع السلطات الوطنية، بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    17. Requests the international community, in particular the countries of destination, to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 17 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يقدم، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضررا بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    " 22. Requests the international community, in particular the countries of destination, to continue to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in full cooperation with national authorities, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN " 22 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يواصل، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، تقديم ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضررا، بالتعاون التام مع السلطات الوطنية، بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    22. Requests the international community, in particular the countries of destination, to continue to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in full cooperation with national authorities, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 22 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يواصل، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، تقديم ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضررا، بالتعاون التام مع السلطات الوطنية، بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    " 19. Requests the international community, in particular the countries of destination, to continue to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in full cooperation with national authorities, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN " 19 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يواصل، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، تقديم ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضرراً، بالتعاون التام مع السلطات الوطنية، بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    20. Requests the international community, in particular the countries of destination, to continue to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in full cooperation with national authorities, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، أن يواصل، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، تقديم ما يلزم من المساعدة والدعم في المجال التقني على نحو عاجل إلى أكثر دول العبور تضرراً، بالتعاون التام مع السلطات الوطنية، بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    35. Representatives of women's organizations called for the allocation of more, and more predictable, resources for strengthening the capacities of such organizations to participate in policy formulation, national planning and budget negotiations, as well as monitoring and evaluation and accountability frameworks. UN 35 - ودعت ممثلات المنظمات النسائية إلى تخصيص مزيد من الموارد وزيادة القدرة على التنبؤ بها، من أجل تعزيز قدرات هذه المنظمات على المشاركة في المفاوضات بشأن صياغة السياسات والتخطيط والميزانية على الصعيد الوطني، وكذلك في الرصد والتقييم وأطر المساءلة.
    17. Requests the international community, in particular the countries of destination, to provide, on the basis of the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 17 - تطلب إلى المجتمع الدولي، ولا سيما بلدان المقصد، تقديم المساعدة التقنية والدعم العاجلين والكافيين، على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة، إلى أكثر دول العبور تضررا بهدف تعزيز قدرات هذه الدول على مواجهة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    3. Providing urgent and appropriate technical assistance and support to the most affected transit States, based on the principle of common and shared responsibility, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 3- تقديم مساعدة تقنية عاجلة ومناسبة لأكثر بلدان العبور تضرراً، عملاً بمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، وذلك من أجل تعزيز قدرات تلك الدول على التصدّي لتدفق المخدِّرات غير المشروعة؛
    1. Requests the international community, in particular countries of destination, to provide, based on the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN 1- تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، القيام، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم المساعدة والدعم التقنيين العاجلين والكافيين إلى أكثر دول العبور تضررا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على مكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة؛
    In its resolution 52/2, the Commission requested the international community, in particular countries of destination, to provide, based on the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs. UN 2- وطلبت لجنة المخدرات في قرارها 52/2 إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، القيام، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم المساعدة والدعم التقنيين العاجلين والكافيين إلى أكثر دول العبور تضررا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على مكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة.
    (a) Request the international community, in particular countries of destination, to provide, based on the principle of shared responsibility, urgent and sufficient technical assistance and support to the most affected transit States, in order to promote the capacities of such States to counter the flow of illicit drugs; UN (أ) تطلب إلى المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المقصد، القيام، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة، بتقديم المساعدة والدعم التقنيين العاجلين والكافيين إلى أكثر دول العبور تضررا، بغية تعزيز قدرات تلك الدول على مكافحة تدفق المخدرات غير المشروعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد