ويكيبيديا

    "capacity at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات على
        
    • الصفة في
        
    • القدرات في
        
    • القدرة في
        
    • قدرة على
        
    • في قدرات
        
    • القدرات المتاحة في
        
    • وجود قدرات
        
    • القدرة على
        
    As such, their ultimate goal is to build capacity at the institutional and societal levels. UN وبهذا الشكل، فإن الهدف النهائي لتلك المبادرات هو بناء القدرات على الصعيدين المؤسسي والمجتمعي.
    Several speakers welcomed the development of capacity at the national level to develop and utilize such methodologies. UN ورحّب عدة متكلمين بتنمية القدرات على الصعيد الوطني من أجل وضع هذه المنهجيات واستخدامها.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولاً عن اتخاذ كل الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    :: Continued progress in strengthening administrative and decision-making capacity at national and local levels UN :: مواصلة إحراز التقدم نحو تعزيز القدرات في مجال الإدارة واتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والمحلي
    To date, such support has been minimal, owing to the limited capacity at Headquarters. UN وحتى الآن، كان الدعم المقدَّم قليلاً بسبب محدودية القدرة في المقر.
    Enhancing capacity at local and national levels must therefore be a priority in order to mitigate risks to populations and to ensure the effectiveness of disaster preparedness, risk reduction and initial response operations. UN ولذلك يجب أن يشكل تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني إحدى الأولويات، من أجل تخفيف المخاطر التي يتعرض لها السكان، وضمان فعالية التأهب للكوارث والحد من المخاطر وعمليات الاستجابة الأولية.
    Build capacity at local, intermediate and national levels for WASH. UN :: بناء القدرات على النطاقات المحلية والمتوسطة والوطنية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Build capacity at local, intermediate and national levels for WASH. UN :: بناء القدرات على النطاقات المحلية والمتوسطة والوطنية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    (iii) Ways in which to build capacity at the national level for risk management, risk financing and risk transfer, UN `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛
    (iv) Building capacity, at the national level, in the areas of economic diversification; UN `4 ' بناء القدرات على المستوى الوطني في مجالات التنويع الاقتصادي؛
    Notwithstanding the observations made by the Secretary-General in paragraph 237 of his report, the Committee holds the view that capacity at that level should not be required on an ongoing basis. UN وبغض النظر عن الملاحظات التي أدلى بها الأمين العام في الفقرة 237 من التقرير، ترى اللجنة أنه لا ينبغي أن تلزم تلك القدرات على هذا المستوى بشكل مستمر.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في كل الجلسات ويكون مسؤولاً عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    The Secretary of the Conference shall act in that capacity at all meetings and shall be responsible for making all arrangements connected with such meetings. UN ويعمل أمين المؤتمر بهذه الصفة في جميع الجلسات ويكون مسؤولا عن إعداد جميع الترتيبات المتصلة بهذه الجلسات.
    Increased civil protection capacity at the national and local levels UN تعزيز القدرات في مجال الحماية المدنية على الصعيدين الوطني والمحلي
    For instance, new workflows in the Verbatim Reporting Service, taking advantage of the time difference, had enabled New York to utilize capacity at Nairobi during night hours. UN فعلى سبيل المثال، تمكنت نيويورك، بفضل صيغ جديدة لسير العمل في دائرة تدوين المحاضر الحرفية، بالاستفادة من فرق التوقيت، من استغلال القدرات في نيروبي خلال ساعات الليل.
    Inadequate capacity at legitimate crossings into the Gaza Strip has severely limited the Agency's ability to meet reconstruction needs and targets for the Gaza Strip and stymied economic and human development. UN وقد أدى عدم كفاية القدرات في المعابر المشروعة إلى قطاع غزة إلى الحد بشكل كبير من قدرة الوكالة على تلبية احتياجات وغايات إعادة البناء من أجل قطاع غزة، وشكل حجر عثرة أمام التنمية الاقتصادية والبشرية.
    However, it is not clear that the communities have the capacity at present to manage the funds. UN غير أنه من غير الواضح أن لدى المجتمعات المحلية القدرة في الوقت الراهن على إدارة الأموال.
    As such, the Committee regrets that the study carried out to determine such capacity at Headquarters was neither adequate nor conclusive and remains of the view that such an assessment should be completed. UN وعلى هذا النحو، تُعرب اللجنة عن أسفها لأن الدراسة التي أُجريت لتحديد هذه القدرة في المقر لم تكن كافية ولا قاطعة في دلالتها، ولا تزال اللجنة ترى أنه ينبغي استكمال هذا التقييم.
    :: Establishment of a disaster recovery capacity at the Regional Service Centre UN :: إنشاء قدرة على التعافي من الكوارث في مركز الخدمات الإقليمي
    In its short period of operation, the IOM has witnessed a greatly improved turn-around time for application, thus leading to immediate improvement of response capacity at the field level. UN وفي الفترة القصيرة لتشغيل الصندوق، شهدت منظمة الهجرة الدولية تحسنا كبيرا في تقصير فترة الانتعاش، مما أدى إلى تحسن فوري في قدرات الاستجابة على المستوى الميداني.
    46. Workload-sharing in the case of translation took place on an ad hoc, case-by-case basis, depending on the capacity at any duty station at any given time. UN 46 - ويجرى تقاسم عبء العمل في حالة الترجمة على أساس مخصص، في كل حالة على حدة، اعتمادا على القدرات المتاحة في كل مركز من مراكز العمل في وقت ما من الأوقات.
    The overall lack of capacity at the regional office level requires urgent overhaul and managerial support if the upstream initial appraisal and inspection components of Liberia's Kimberley Process Certification Scheme are to continue to have any functional relevance within the diamond sector. UN وللتصدي لمسألة عدم وجود قدرات عموما على مستوى المكاتب الإقليمية، يتعين التعجيل في إصلاح شامل وتقديم دعم إداري حتى لا يفقد التقييم المبدئي والتفتيش في عملية كيمبرلي لليبريا أهميتها الوظيفية في المراحل الأولى من الإنتاج، في إطار قطاع الماس.
    In contrast, these territories are confronted by a lack of capacity at both the institutional and human resource levels. UN وعلى النقيض من ذلك، تواجه هذه اﻷقاليم افتقارا إلى القدرة على المستوى المؤسسي ومستوى الموارد البشرية كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد