To that end, Member States should continue to support the Global Programme of Action and the System-Wide Action Plan with a view to enhancing the capacity of institutions to promote human well-being. | UN | وبغية تحقيق هذه الغاية، يجب على الدول اﻷعضاء أن تستمر في برنامج العمل وخطة العمل على صعيد المنظومة بهدف تعزيز قدرة المؤسسات على تشجيع الرفاه البشري. |
Holding law enforcement officials accountable is essential for removing a culture of impunity and strengthening the capacity of institutions to promote the rule of law. | UN | ومن الأساسي إخضاع المسؤولين المكلفين إنفاذ القانون للمساءلة ولإنهاء حالة الإفلات من العقاب وتعزيز قدرة المؤسسات على تعزيز سيادة القانون، يلزم إخضاع المسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون للمساءلة. |
Responding to that mandate inevitably implied moving into largely uncharted territory, as it was one example of the pace of change in development thinking outstripping the capacity of institutions to adapt to change. | UN | وكانت الاستجابة لذلك التكليف تنطوي حتماً على الدخول في اقليم مجهول إلى حد كبير، بالنظر إلى أن ذلك كان مثالاً لوتيرة التغير في التفكير الانمائي يتجاوز قدرة المؤسسات على التكيف مع الغير. |
OHCHR briefed participates on current activities to strengthen the capacity of institutions to fulfil their core mandate, including through a more rigorous accreditation process. | UN | وقدمت المفوضية للمشاركين عرضاً موجزاً يتعلق بالأنشطة المضطلع بها حالياً لتعزيز قدرة المؤسسات على الاضطلاع بولايتها الأساسية، بطرق منها عملية اعتماد أكثر صرامة. |
The responses by Asian and Pacific country Parties vary considerably depending largely on the capacity of institutions to mobilize support for such efforts. | UN | وتتفاوت استجابات البلدان الأطراف في آسيا والمحيط الهادي تفاوتاً شديداً يعزى إلى حد كبير إلى قدرة المؤسسات على حشد الدعم لهذه الجهود. |
Reforms have succeeded at different levels in different countries (both developed and developing) depending on the capacity of institutions to champion them. | UN | وقد نجحت الإصلاحات على مستويات متباينة في بلدان مختلفة (متقدمة النمو ونامية معا) اعتمادا على قدرة المؤسسات على توجيهها. |
437. There has been significant progress in the number of countries where UN-Habitat has strengthened the capacity of institutions to develop and implement strategies to reduce urban poverty. | UN | 434 - أحرز تقدم كبير في عدد من البلدان حيث عزز موئل الأمم المتحدة قدرة المؤسسات على وضع وتـنـفيذ استراتيجيات للحد من الفقر في المناطق الحضرية. |
4. Encourages Member States that are in a position to do so to provide training and technical assistance to States requesting such assistance, particularly for building the capacity of institutions to counter the laundering of assets; | UN | 4- تشجّع الدول الأعضاء القادرة على توفير التدريب والمساعدة التقنية للدول التي تطلب تلك المساعدة، ولا سيما في بناء قدرة المؤسسات على مكافحة غسل الموجودات المالية، على القيام بذلك؛ |
Several Parties reported on plans and programmes that have the objective of developing scientific information on climate and on GHG emissions and of strengthening the capacity of institutions to address the scientific aspects of climate change. | UN | 9- وأبلغت أطراف عدة عن خطط وبرامج ترمي إلى تطوير المعلومات العلمية بشأن المناخ وانبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز قدرة المؤسسات على معالجة الجوانب العلمية المتصلة بتغير المناخ. |
24. Outcome 3 focuses on the capacity of institutions to lead the development process and deliver justice, security and other basic services to all women and men, including the most marginalized. | UN | 24 - تركز النتيجة 3 على قدرة المؤسسات على قيادة عملية التنمية وتحقيق العدالة والأمن والخدمات الأساسية الأخرى لجميع النساء والرجال، بمن فيهم الفئات الأكثر تهميشاً. |
(a) Increased capacity of institutions to formulate human settlements policies, strategies and programmes, with special focus on reduction of urban poverty and response to disasters | UN | (أ) زيادة قدرة المؤسسات على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج في مجال المستوطنات البشرية يتم فيها التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر في المناطق الحضرية والاستجابة لحالات الطوارئ |
In Indonesia, UNFPA developed a manual on sociocultural and operational research on ageing, conducted training workshops to build the capacity of institutions to run programmes benefiting older people, and supported fellowships to build long-term capacity. | UN | وفي إندونيسيا وضع الصندوق دليلا بشأن البحوث الاجتماعية - الثقافية والتنفيذية عن الشيخوخة، ونظم حلقات عمل تدريبية لبناء قدرة المؤسسات على إدارة البرامج التي تفيد المسنين، كما عزز الزمالات من أجل بناء القدرات في الأجل الطويل. |
Parties expressed concern about the lack of hardware, software and expertise for establishing and maintaining networking facilities for the exchange of information. The lack of financial, technical and human resources limits the capacity of institutions to coordinate climate change activities effectively and thus to improve the national communication process. | UN | 129- وأعربت الأطراف عن القلق لنقص المعدات وبرامج الحاسوب والخبرة اللازمة لإقامة وصيانة تسهيلات شبكات تبادل المعلومات، وكذلك يحد الافتقار إلى الموارد المالية والتقنية والبشرية من قدرة المؤسسات على تنسيق أنشطة تغير المناخ تنسيقاً فعالاً، بما يحسن عملية البلاغات الوطنية. |
22.4 (a) Increased capacity of institutions to formulate human settlements policies, strategies and programmes, with special focus on reduction of urban poverty and response to disasters. | UN | 22-4 (أ) زيادة قدرة المؤسسات على وضع سياسات واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية، مع تركيز خاص على الحد من الفقر الحضري والتصدي للكوارث. |
The LinKS project works to improve rural people's food security and promote the sustainable management of agro-biodiversity by strengthening the capacity of institutions to use participatory approaches that recognize men and women farmer's knowledge in their programme and policies. | UN | ومشروع (LINKS) يعمل على تحسين الأمن الغذائي لسكان الريف ويعزز الإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي الزراعي عن طريق تعزيز قدرة المؤسسات على استخدام نهج المشاركة التي تعترف بمعارف المزارعين والمزارعات في برامجها وسياساتها. |