Fourthly, covering the simultaneous meetings of the plenary and six Main Committees is beyond the capacity of most of the smaller delegations. | UN | رابعا، إن عقد جلسات المناقشة العامة واللجان الرئيسية الست بشكل متوازٍ أمر يتجاوز قدرة معظم الوفود الصغيرة الحجم. |
Rapid urban growth in the developing world is seriously outstripping the capacity of most cities to provide adequate public services, jobs and environmental protection to its citizens. | UN | فالنمو الحضري المطرد في العالم النامي يفوق إلى حد كبير قدرة معظم المدن على توفير ما يكفي من الخدمات العامة وفرص العمل والحماية البيئية لسكانها. |
Medical treatment of land-mine victims is at best a short-term solution, which is unfortunately far beyond the capacity of most mine-affected States. | UN | والعلاج الطبي لضحايا اﻷلغام البرية هو حل قصير اﻷجل على أحسن تقدير، وإن كان يفوق مع اﻷسف قدرة معظم الدول المتضررة من اﻷلغام. |
Notwithstanding those initiatives, the capacity of most resident coordinators to fulfil their responsibilities with regard to disaster preparedness remains constrained by a lack of support staff in their offices. | UN | وعلى الرغم من تلك المبادرات، تظل قدرة معظم المنسقين المقيمين على أداء مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتأهب للكوارث مقيدة بالافتقار إلى موظفي الدعم في مكاتبهم. |
" 8. Encourages communication and networking among existing fistula centres to facilitate training, research, advocacy and the development of universal standards and fund-raising, and urges the international community to address the shortages of trained doctors, space and supplies that limit the capacity of most of the fistula centres; | UN | " 8 - تشجع على الاتصال والتواصل بين المراكز الحالية الخاصة بناسور الولادة، وذلك لتسهيل التدريب والبحوث والدعوة ووضع المعايير العالمية وجمع التبرعات، وتحث المجتمع الدولي على تدارك أوجه النقص في الأطباء المدربين والأماكن والإمدادات، التي تحد من قدرة معظم مراكز ناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortages of trained doctors, nurses and other health workers in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, which limit the capacity of most of the fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد التي تنقذ الحياة، وفي الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم مراكز ناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortages of doctors, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, which limit the capacity of most of the fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة، وفي الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |
Multilateral debt-servicing amounts (which have increased rapidly) have long outweighed the capacity of most African countries to repay and arrears continued to increase. | UN | وما زالت مبالغ خدمة الديون المتعددة اﻷطراف )التي ازدادت زيادة سريعة( تفوق منذ وقت طويل قدرة معظم البلدان اﻷفريقية على التسديد، ومن ثم استمر تزايد المتأخرات. |
10. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, which limit the capacity of most of the fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |
" 10. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, which limit the capacity of most of the fistula centres; | UN | " 10 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة، وفي الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, which limit the capacity of most of the fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم التي تحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛ |
" 10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in life-saving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; | UN | " 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in life-saving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدرَّبين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛ |
11. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; | UN | 11 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدرَّبين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛ |
10. Urges the international community to address the shortage of doctors and the inequitable distribution of midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care and of space and supplies, which limit the capacity of most fistula centres; | UN | 10 - تحث المجتمع الدولي على سد النقص في عدد الأطباء ومعالجة التوزيع غير العادل للقابلات والممرضات وغيرهن من الأخصائيين الصحيين المدرَّبين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم مراكز علاج ناسور الولادة؛ |
11. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, that limit the capacity of most fistula centres; | UN | 11 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وغيرهم من الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة والنقص في الأماكن واللوازم الذي يحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |
" 11. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, that limit the capacity of most fistula centres; | UN | " 11 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة، والنقص في الأماكن واللوازم، مما يحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |
11. Urges the international community to address the shortages of doctors, midwives, nurses and other health workers trained in lifesaving obstetric care, and of space and supplies, that limit the capacity of most fistula centres; | UN | 11 - تحث المجتمع الدولي على التصدي للنقص في الأطباء والقابلات والممرضات وسائر الأخصائيين الصحيين المدربين على تقديم رعاية التوليد المنقذة للحياة، والنقص في الأماكن واللوازم، مما يحد من قدرة معظم المراكز المعنية بناسور الولادة؛ |