ويكيبيديا

    "capacity of ngos" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة المنظمات غير الحكومية
        
    • قدرات المنظمات غير الحكومية
        
    The Government underscored its role in raising awareness and building the capacity of NGOs based in Canada to engage in the global response to HIV/AIDS and provided detailed information on capacity-building events it supports. UN وأكدت الحكومة دورها في إذكاء الوعي وبناء قدرة المنظمات غير الحكومية القائمة في كندا على المشاركة في الاستجابة العالمية بخصوص الإيدز وفيروسه، وقدمت معلومات مفصلة عن أنشطة بناء الثقة التي تدعمها.
    the capacity of NGOs and CBOs to respond to local community needs; UN :: قدرة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية على التجاوب مع متطلبات المجتمعات المحلية؛
    The capacity of NGOs for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    42. There are a number of promising measures already under way to enhance the capacity of NGOs at the country level. UN 42 - هناك عدد من التدابير الواعدة التي شُرع في العمل بها لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    The report speaks of the need to enhance country-level engagement with NGOs and to enhance the capacity of NGOs at the same level. UN ويتحدث التقرير عن الحاجة إلى تعزيز الانخراط مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد نفسه.
    The capacity of NGOs for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    The Special Rapporteur is concerned about the lack of capacity of NGOs to address the human rights issues of young people or to effectively mobilize young people and include them in their organizations. UN ويساور المقررة الخاصة القلق من عدم قدرة المنظمات غير الحكومية على معالجة قضايا حقوق الإنسان المكفولة للشباب أو تعبئتهم بصورة فعالة وضمهم إلى المنظمات الخاصة بهم.
    These initiatives also helped to build the capacity of NGOs to improve services, particularly psychosocial support. UN كما ساعدت هذه المبادرات في بناء قدرة المنظمات غير الحكومية على تحسين الخدمات، وخاصة خدمات الدعم النفسي - الاجتماعي.
    The Committee is further concerned about the adoption of the new Code of Conduct for Non-Governmental Organizations, which will, inter alia, severely limit the monitoring capacity of NGOs. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء اعتماد مدونة قواعد السلوك الجديدة للمنظمات غير الحكومية الأمر الذي سيؤدي إلى جملة أمور، منها الحد بدرجة كبيرة من قدرة المنظمات غير الحكومية على الرصد.
    COHCHR conducts extensive training of trainers programmes, aimed at strengthening the capacity of NGOs and national institutions in the long term. UN ويقود المكتب برامج واسعة النطاق لتدريب المدربين، بهدف تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في اﻷجل الطويل.
    Assistance should also be directed towards strengthening the capacity of NGOs and other groups of civil society so that they have the requisite room for action to promote respect for human rights and an improvement in the quality of life of the population. UN وينبغي توجيه المساعدات أيضاً نحو توطيد قدرة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الأخرى في المجتمع المدني كي يتاح لها المجال اللازم للعمل على تعزيز احترام حقوق الإنسان وتحسين نوعية حياة السكان.
    The capacity of NGOs to contribute was also enhanced by the establishment of the United Nations Informal Regional Network. UN وعُززت أيضا قدرة المنظمات غير الحكومية على المساهمة عن طريق إنشاء شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    In this regard, the Panel's recommendation to strengthen the capacity of UNDP Resident Coordinators to bolster the capacity of NGOs to render useful advisory services is welcome, especially if they form advisory groups or committees. UN وفي هذا الصدد، فإن توصية الفريق بتعزيز قدرة منسقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين بغية تدعيم قدرة المنظمات غير الحكومية على إسداء مشورة مفيدة توصية مرحّب بها، بخاصة إذا كونت مجموعات استشارية أو لجانا.
    The Committee is further concerned about the adoption of the new Code of Conduct for NonGovernmental Organizations, which will, inter alia, severely limit the monitoring capacity of NGOs. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء اعتماد مدونة قواعد السلوك الجديدة للمنظمات غير الحكومية الأمر الذي سيؤدي إلى جملة أمور، منها الحد بدرجة كبيرة من قدرة المنظمات غير الحكومية على الرصد.
    A further challenge is the capacity of NGOs to represent the interests of those living in poverty. UN 65- وتكمن مشكلة أخرى في مدى قدرة المنظمات غير الحكومية على تمثيل مصالح من يعيشون في الفقر.
    In Georgia, a three-year project aimed at providing public access to United Nations human rights information and documentation, strengthening respect for human rights in the administration of justice and developing the human rights capacity of NGOs, the media and civil society. UN وفي جورجيا، مشروع مدته ثلاث سنوات يهدف إلى تمكين الجمهور من الحصول على معلومات ووثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في إقامة العدل، وتنمية قدرة المنظمات غير الحكومية ووسائط الاعلام والمجتمع المدني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Network is intended to strengthen the capacity of NGOs to contribute to economic and social development by broadening their access to information and communications, and building their capacities to participate in operational activities as well as policy formulation. UN والغرض من وراء إنشاء هذه الشبكة هو تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال توسيع نطاق وصول هذه المنظمات إلى المعلومات والاتصالات، ومن خلال بناء قدراتها على المشاركة في الأنشطة التنفيذية وكذلك في رسم السياسة العامة.
    A workshop to further develop the capacity of NGOs was conducted in June 2010 UN نظمت حلقة عمل لتطوير قدرات المنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه 2010
    Boost the capacity of NGOs to promote prevention among groups with high-risk behaviour UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على العمل بوصفها من الجهات الفاعلة في الوقاية من الفيروس في أوساط المجموعات التي تمارس سلوكا يعرضها للخطر الشديد؛
    Fifty country offices reported significant involvement in a variety of interventions to strengthen civil society partnerships, including building the capacity of NGOs for advocacy. UN وأفاد 50 مكتبا قطريا بالإسهام إلى حد كبير في مجموعة متنوعة من التدخلات الرامية إلى تعزيز شراكات المجتمع المدني، بما في ذلك بناء قدرات المنظمات غير الحكومية على القيام بالدعوة.
    (b) Research: design programmes for strengthening the capacity of NGOs, community-based organizations and civil society organizations to carry out action research; UN (ب) البحث: تصميم برامج لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على إجراء البحوث؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد