ويكيبيديا

    "capacity of state institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات مؤسسات الدولة
        
    • قدرة مؤسسات الدولة
        
    • قدرة المؤسسات الحكومية
        
    • بقدرة مؤسسات الدولة
        
    • قدرات المؤسسات الحكومية
        
    • قدرات مؤسسات الدول
        
    The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN توطيد قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    Lasting solutions are urgently required through the development of the capacity of State institutions to deliver services and protect the population. UN وثمة حاجة ماسة إلى حلول دائمة من خلال تطوير قدرات مؤسسات الدولة على توفير الخدمات وحماية السكان.
    It also lacks resources to strengthen the capacity of State institutions and structures to address the country's deep-rooted structural problems. UN ويفتقر البلد أيضا إلى الموارد لتعزيز قدرة مؤسسات الدولة وهياكلها على مواجهة المشاكل الهيكلية العميقة الجذور في البلد.
    The study identifies the dynamics of trafficking in different regions and associated costs and recommends strengthening the response capacity of State institutions. UN وتُبيِّن الدراسة ديناميات الاتجار في المناطق المختلفة وما يرتبط بذلك من تكاليف، وتوصي بتدعيم قدرة مؤسسات الدولة على التصدي له.
    UNMIL has also provided support to the Government of Liberia in disaster preparedness, particularly by strengthening the disaster risk reduction capacity of State institutions. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى حكومة ليبريا في مجال التأهب للكوارث، ولا سيما بتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على الحد من أخطار الكوارث.
    It will also focus on enhancing the institutional capacity of State institutions to manage conflict through local governance structures and promote reforms to encourage the evolution of independent and legitimate judicial institutions. UN وستركز البعثة المتكاملة أيضا على تعزيز قدرات مؤسسات الدولة على إدارة النزاع من خلال هياكل الحوكمة المحلية وإجراء الإصلاحات التي تشجع تطور مؤسسات قضائية مستقلة وذات مشروعية.
    2.4.3 The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN 2-4-3 توطيد قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    2.4.3 The capacity of State institutions to address human rights issues is strengthened UN 2-4-3 تعزيز قدرات مؤسسات الدولة على معالجة قضايا حقوق الإنسان
    Such activities consist of training representatives of indigenous peoples' organizations and strengthening the capacity of State institutions responsible for the protection of human rights with a specific mandate for indigenous peoples. UN وتنطوي هذه الأنشطة على تدريب ممثلي منظمات الشعوب الأصلية وتعزيز قدرات مؤسسات الدولة المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان بولاية محددة للشعوب الأصلية.
    Increased capacity of State institutions in the regions UN تعزيز قدرات مؤسسات الدولة في المناطق
    The Office has also supported the Government's efforts to promote good governance, fight corruption, develop a national action plan for human rights, build the capacity of State institutions to provide basic services and address the root causes of the conflict. UN وقدم المكتب أيضاً الدعم إلى الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد ووضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبناء قدرات مؤسسات الدولة لتوفير الخدمات الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية للصراع.
    2.2 Strengthened capacity of State institutions to provide services at the central and local levels UN 2-2 تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تقديم الخدمات على الصعيدين المركزي والمحلي
    capacity of State institutions to track and identify these cases is still limited; the Government believes that there are many more cases which go unreported. UN ولا تزال قدرة مؤسسات الدولة على تعقب وتحديد هذه الحالات محدودة؛ وتعتقد الحكومة أن عدد الحالات التي لا يبلغ عنها أكبر من ذلك بكثير.
    Civil society groups play a key role in advocating for the adoption or reform of laws and policies and in strengthening the capacity of State institutions to respond to violence against women and girls. UN وتؤدي فئات المجتمع المدني دوراً مهماً في الدعوة من أجل اعتماد أو تعديل القوانين والسياسات وفي تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على التصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    Strengthen the capacity of State institutions to provide police, justice and public administration services at the national and local level, with particular regard to services for the displaced and vulnerable groups UN تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تقديم خدمات الشرطة والعدالة والإدارة العامة على الصعيدين الوطني والمحلي، مع إيلاء اهتمام خاص للخدمات المقدمة إلى المشردين والفئات الضعيفة
    41. Some progress was also made in building the capacity of State institutions to address the root causes of the conflict. UN 41 - وتم إحراز بعض التقدم في بناء قدرة مؤسسات الدولة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    The capacity of State institutions to absorb development assistance is therefore crucial to the impact of all international efforts on both the security and development fronts. UN ولذلك فإن قدرة مؤسسات الدولة على استيعاب المساعدة الإنمائية تحدد بشكل حاسم أثر جميع الجهود الدولية على جبهتي الأمن والتنمية.
    Although progress has been made towards restoring the constitutional order, the situation remains fragile owing to political tensions, the debilitated capacity of State institutions to deliver public services, pressure from the military and extreme poverty. UN وعلى الرغم من إحراز التقدم نحو استعادة النظام الدستوري، فإن الوضع لا يزال هشاً بسبب التوترات السياسية وتداعي قدرة المؤسسات الحكومية على تقديم الخدمات العامة والضغط الذي تمارسه القوات العسكرية والفقر المدقع.
    (ii) Continue to assist in strengthening democratic institutions and enhancing the capacity of State institutions to function effectively and constitutionally; UN ' 2` مواصلة تقديم المساعدة في تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بقدرة مؤسسات الدولة على العمل بفعالية ووفقاً لأحكام الدستور؛
    These activities consist of training representatives of indigenous peoples' organizations and strengthening the capacity of State institutions responsible for the protection of human rights with a specific mandate for indigenous peoples. UN وتتمثل هذه الأنشطة في تدريب ممثلي منظمات السكان الأصليين وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان من خلال منحها ولاية محددة تتعلق بالسكان الأصليين.
    Technical cooperation projects have been mainly geared towards enhancing the capacity of State institutions to promote democratic governance, notably through a strong and independent judiciary; effective parliament oversight mechanisms; independent and powerful national human rights institutions; and a vibrant civil society. UN وقد سُخِّرت مشاريع التعاون التقني أساساً لتعزيز قدرات مؤسسات الدول على النهوض بالحكم الديمقراطي، ولا سيما عن طريق جهاز قضائي متين ومستقل؛ وآليات فعالة لمراقبة عمل البرلمان؛ ومؤسسات وطنية مستقلة وقوية لحقوق الإنسان؛ ومجتمع مدني حيوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد