ويكيبيديا

    "capacity of the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة المجلس
        
    • قدرة مجلس الأمن
        
    However, in pursuing this goal, we should be careful not to adversely affect the operational capacity of the Council. UN لكن بغية تحقيق هذا الهدف، علينا أن نكون حذرين من ألا نؤثر تأثيرا ضارا على قدرة المجلس العملية.
    The capacity of the Council to function properly and to discharge its mandate in an adequate manner was being impaired. UN وما برحت تتراجع قدرة المجلس على أداء مهامه بشكل سليم والاضطلاع بولايته بطريقة ملائمة.
    First are two recommendations intended to permanently strengthen the capacity of the Council and the Organization to protect civilians in armed conflict. These are: UN وفي المقام الأول هناك توصيتان ترميان إلى تعزيز قدرة المجلس والمنظمة بشكل دائم على حماية المدنيين في النزاع المسلح، هما:
    The capacity of the Council to react promptly to human rights violations will thus be compromised. UN ولذلك ستنتقص قدرة المجلس على التصدي السريع لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The capacity of the Council needs to be enhanced so it can be flexible enough to take on new challenges within its purview as stipulated in the Charter. UN ويجب زيادة قدرة مجلس الأمن بحيث يتسنى له أن يكون مرنا بما فيه الكفاية للتصدي للتحديات الجديدة، وهي مهمة في صلب اختصاصه، كما نص عليها الميثاق.
    The arrangements for the segment need to be reviewed to further enhance the capacity of the Council in this important area. UN وينبغي استعراض الترتيبات الخاصة بهذا الجزء للمضي في تعزيز قدرة المجلس في هذا المجال الهام.
    The international community is increasingly uncertain of the capacity of the Council to meet present and future challenges. UN وتزداد الآن شكوك المجتمع الدولي في قدرة المجلس على التصدي للتحديات في الحاضر والمستقبل.
    It is essential that the necessary measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council be adopted expeditiously in order to enhance further the capacity of the Council to undertake the responsibilities envisaged for it in the Charter of the United Nations. UN ومن الضروري أن يتم على وجه السرعة اتخاذ التدابير اللازمة لاعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتنشيطه ليتسنى زيادة تعزيز قدرة المجلس على الاضطلاع بمسؤولياته المتوخاة له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We are ready to accept a limited increase in the membership of the Council, provided that such a change will not affect negatively the capacity of the Council to perform its tasks. UN ونحن على استعداد لقبول زيادة محدودة في عضوية المجلس، شريطة ألا يكون لهذا التغيير أثر سلبي على قدرة المجلس على أداء مهامه.
    There also seems to be general agreement that a limited increase in membership would meet the democratic criterion of representativeness without impairing the capacity of the Council to act promptly and effectively. UN ويبدو أيضا أن هناك اتفاقا عاما على أن إجراء زيــادة محـــدودة فـــي العضويــة أمــر يلبـــي المعيــار الديمقراطي الخاص بتوطيد الصفة التمثيلية دون النيل من قدرة المجلس على العمل بسرعة وفاعلية.
    The second area for the further improvement which we believe should be effected in the report of the Security Council would relate to an increase in the capacity of the Council to consult with and receive input from non-members of the Council. UN والمجال الثاني لزيادة التحسين، وهو المجال الذي نعتقـد أنـه يجب أن يتضح في تقرير مجلس اﻷمن، يتصل بزيادة قدرة المجلس على التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس وعلى تلقي العون منها.
    Their integrity and independence and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system to enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground. UN وسلامة واستقلالية الإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة جزءٌ من ضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على معالجة أوضاع حقوق الإنسان في الميدان.
    However, outdated institutional structures impair the capacity of the Council to face the challenges posed by such an expanding and increasingly complex agenda. UN بيد أن الهياكل المؤسسية التي ولّى زمنها تعوق قدرة المجلس على مواجهة التحديات التي يفرضها توسع جدول الأعمال وتعقده الذي يزداد باطراد.
    The ongoing efforts to reform the Council call for more effective procedures and review of its work programme and working methods and should result in an increased capacity of the Council to provide overall guidance, monitor and coordinate the United Nations development system. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه والرصد والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The ongoing efforts to reform the Council call for more effective procedures and review of its work programme and working methods and should result in an increased capacity of the Council to provide overall guidance, monitor and coordinate the United Nations development system. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه والرصد والتنسيق عموما لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    First of all, the fundamental objective of Security Council reform should be, as we see it, to strengthen the capacity of the Council to discharge its duties in accordance with the Charter. UN فقبل كل شيء، ينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي من إصلاح مجلس اﻷمن، فيما نرى، هو تعزيز قدرة المجلس على النهوض بواجباته وفقا للميثاق.
    Measures such as automating courtroom procedures, improving training in the Judicial School, and strengthening the planning, budgeting, and management capacity of the Council will be supported. UN وسيقدم الدعم لتدابير مثل التشغيل اﻵلي ﻹجراءات المحاكم، وتحسين التدريب في معهد القضاء، وتعزيز قدرة المجلس على التخطيط والميزنة واﻹدارة.
    We are open to expansion. We support an enlargement which would strengthen the capacity of the Council to shoulder the heavy tasks the global community now gives to it. UN وإننا نتقبل فكرة توسيع العضوية، ونؤيد توسيعا يعزز قدرة المجلس على الاضطلاع بالمهام الجسام التي يلقيها على عاتقه المجتمع العالمي اﻵن.
    The ongoing efforts to reform the Council call for more effective procedures and review of its work programme and working methods and should result in an increased capacity of the Council to provide overall guidance and to monitor and coordinate the United Nations development system. UN والجهود الجارية ﻹصلاح المجلس تقتضي اتخاذ إجراءات أفعل واستعراض برنامج عمل المجلس وأساليب عمله، وينبغي أن تسفر عن زيادة قدرة المجلس على توفير التوجيه لمنظومة اﻷمم المتحدة وعلى رصد وتنسيق أعمالها.
    The Committee also stresses the need to strengthen the capacity of the Council to ensure coordination between all levels and to monitor and assess progress achieved and difficulties encountered in the realization of the rights recognized by the Convention, and in particular to monitor regularly the impact of economic transition on children. UN وتشدﱢد أيضا على ضرورة تعزيز قدرة المجلس لضمان التنسيق بين كافة المستويات ورصد وتقييم التقدم المحرز والصعوبات المصادفة في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وخاصة رصد أثر التحول الاقتصادي على اﻷطفال بصورة منتظمة.
    Expected accomplishments of the Panel are (a) enhanced capacity of the Security Council to take follow-up action on alleged violations, (b) enhanced capacity of the Council to adjust the sanctions regime and (c) improved compliance by States and other entities with the sanctions measures (see A/68/327/Add.11, table 3). UN والإنجازات المتوقعة للفريق هي: (أ) تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة بشأن الانتهاكات المزعومة، و (ب) تعزيز قدرة مجلس الأمن على تعديل نظام الجزاءات، و (ج) تحسين امتثال الدول والكيانات الأخرى لتدابير الجزاءات (انظر A/68/327/Add.11، الجدول 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد