ويكيبيديا

    "capacity of the united nations to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرة الأمم المتحدة على
        
    • بقدرة الأمم المتحدة على
        
    • قدرات الأمم المتحدة على
        
    • لقدرة اﻷمم المتحدة على
        
    • قدرة الأمم المتحدة في
        
    • وقدرة الأمم المتحدة على
        
    The Security Council's Counter-Terrorism Committee played a significant role in enhancing the capacity of the United Nations to combat terrorism. UN وأشار إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن تضطلع بدور هام في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب.
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Regional organizations can strengthen the capacity of the United Nations to respond rapidly UN يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    It shows the capacity of the United Nations to tackle the main issues and challenges of our time. UN إنها تُظهِر قدرة الأمم المتحدة على معالجة المسائل والتحديات الرئيسية الراهنة.
    When considering the capacity of the United Nations to bring a claim in case of an injury, the Court said: UN ففي سياق النظر في قدرة الأمم المتحدة على رفع دعوى في حالة وقوع ضرر ما، ذكرت المحكمة ما يلي:
    The United Kingdom remains strongly committed to strengthening the capacity of the United Nations to respond to post-conflict peacebuilding challenges. UN وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بقوة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على مواجهة تحديات بناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    The opening of the General Assembly's new session is the best example there is of the capacity of the United Nations to bring us all together. UN إن افتتاح الدورة الجديدة للجمعية العامة هو خير مثال على قدرة الأمم المتحدة على جمعنا معاً.
    This would improve the capacity of the United Nations to more effectively deliver assistance to countries, thus strengthening its development pillar. UN ومن شأن ذلك أن يحسن قدرة الأمم المتحدة على إيصال المساعدة بفعالية أكبر إلى البلدان، ومن ثم تعزيز ركنها الإنمائي.
    The capacity of the United Nations to deliver international humanitarian assistance must therefore be strengthened. UN لذا يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة الإنسانية على الصعيد الدولي.
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    Strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    The Committee emphasizes the importance of timely issuance of all guidance materials that are crucial to the attainment of the goal of strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations. UN وتؤكد اللجنة على أهمية أن تصدر في الوقت المناسب جميع المواد التوجيهية التي لا بد منها لبلوغ الهدف المتمثل في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها.
    When considering the capacity of the United Nations to bring a claim in case of an injury, the Court said: UN ففي سياق النظر في قدرة الأمم المتحدة على رفع دعوى في حالة وقوع ضرر ما، ذكرت المحكمة ما يلي:
    I wish to end on a note of optimism with regard to the capacity of the United Nations to address global issues and to spearhead development and progress. UN وأود أن أختتم كلمتي بملاحظة تفاؤلية فيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة على معالجة القضايا العالمية وارتياد التنمية والتقدم.
    Estonia believes that the capacity of the United Nations to protect human rights is one of the main pillars of the Organization's credibility. UN وتؤمن إستونيا بأن قدرات الأمم المتحدة على حماية حقوق الإنسان تشكل إحدى الركائز الرئيسية لمصداقية المنظمة.
    At the same time, I should like to emphasize that Ukraine retains a sense of realism with regard to the capacity of the United Nations to solve our national problems. UN وفي الوقت نفسه أود التأكيد على أن لدى أوكرانيا تقديرا واقعيا لقدرة اﻷمم المتحدة على حل مشاكلنا الوطنية.
    The need to improve the capacity of the United Nations to carry out peace operations is urgent. The impact of our success or failure is felt by millions of human beings, very often the poorest on this Earth. UN فالحاجة ملحة إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة في الاضطلاع بعمليات السلام لأن نجاحنا أو إخفاقنا يحدث أثرا يشعر به ملايين البشر، هم غالبا أفقر الناس في هذه الأرض.
    However, the scope of such activities and the capacity of the United Nations to support the Ministries remains limited owing to funding shortages. UN ومع ذلك، لا يزال نطاق هذه الأنشطة وقدرة الأمم المتحدة على دعم الوزارات محدودين بسبب نقص التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد