ويكيبيديا

    "capacity to implement the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة على تنفيذ
        
    • القدرات لتنفيذ
        
    • بالقدرة على تنفيذ
        
    • قدرته على تنفيذ
        
    Therefore, it is vital that we develop common practices and the capacity to implement the principle of the responsibility to protect. UN ومن ثم، فإن من المهم بشكل حيوي أن نضع ممارسات مشتركة وأن نطور القدرة على تنفيذ مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    There are concerns about the capacity to implement the community competition law. UN 17- وثمة شواغل بخصوص القدرة على تنفيذ قانون الجماعة الخاص بالمنافسة.
    In the general discussion it was pointed out that some of the most affected and least developed countries lacked not only the capacity to implement the Programme of Action, but also sufficient knowledge about it. UN وأُشير في المناقشة العامة إلى ما تعانيه بعض أقل البلدان نموا الأكثر تضررا من الأسلحة من نقص، ليس في القدرة على تنفيذ برنامج العمل فحسب، وإنما أيضا في المعرفة الكافية بشأنه.
    capacity to implement the Convention and the Committee's general recommendations UN القدرة على تنفيذ الاتفاقية والتوصيات العامة للجنة
    These workshops were intended to contribute to strengthening the capacity of African countries to articulate their concerns and priorities for Rio+20, and to build capacity to implement the outcomes of Rio+20. UN وقد عُقِدَت حلقتا العمل هاتين بغرض المساهمة في تعزيز قدرات البلدان الأفريقية على الإعراب عن مواطن القلق والأولويات لديها لأغراض مؤتمر ريو + 20، ولبناء القدرات لتنفيذ نتائج مؤتمر ريو + 20.
    To meet this demand, the focus of the Secretary-General's proposal is on strengthening the delivery capacity to implement the mandated activities as follows: UN وتلبيةً لهذا الطلب، يركز اقتراح الأمين العام على تعزيز القدرة على تنفيذ الأنشطة المقررة على النحو التالي:
    The prospective Parties to the Protocol are at different levels in terms of their capacity to implement the Protocol. UN هناك اختلاف في مستويات الأطراف المقبلين على عضوية البروتوكول من حيث القدرة على تنفيذ البروتوكول.
    The prospective Parties to the Protocol are at different levels in terms of their capacity to implement the Protocol. UN هناك اختلاف في مستويات الأطراف المقبلين على عضوية البروتوكول من حيث القدرة على تنفيذ البروتوكول.
    The prospective Parties to the Protocol are at different levels in terms of their capacity to implement the Protocol. UN هناك اختلاف في مستويات الأطراف المقبلين على عضوية البروتوكول من حيث القدرة على تنفيذ البروتوكول.
    Nepal also believes that the real strength of collective security lies in the capacity to implement the provisions of the Charter relating to the peaceful settlement of disputes. UN وترى نيبال أيضا أن القوة الحقيقية لﻷمن الجماعي تكمن في القدرة على تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسات إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر بشكل سلبي أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسات إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر بشكل سلبي أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    7. Increased capacity to implement the Minimum Initial Service Package (MISP) in humanitarian settings UN 7 - زيادة القدرة على تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى في السياقات الإنسانية
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر سلبا أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    38. The lack of capacity to implement the recommendations on the part of some bodies is another constraint. UN 38 - ويشكل افتقار بعض الهيئات إلى القدرة على تنفيذ التوصيات عقبة أخرى.
    Second, all countries, including LDCs, need to acquire the capacity to implement the necessary reforms in order to reach the common finishing line. UN وثانياً، يتعين على جميع البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً، أن تكتسب القدرة على تنفيذ الإصلاحات الضرورية من أجل بلوغ الهدف النهائي المشترك.
    Such practices not only threaten the safety and security of those troops, but also adversely affect their performance, discipline, command and control and capacity to implement the mandate. UN ولا تؤدي هذه الممارسات إلى تعريض سلامة وأمن هذه القوات للخطر فحسب، بل تؤثر بشكل سلبي أيضا على أدائها وانضباطها وعلى عمليتي القيادة والتّحكم وعلى القدرة على تنفيذ الولاية.
    Strengthening capacity to implement the treaties. 80 UN تعزيز القدرة على تنفيذ المعاهدات 112
    4. Capacity-building is the expression that better defines this approach - capacity to implement the appropriate policies at the country level but also the capacity to formulate and apply negotiating positions on trade, investment and the other central issues that shape the globalization process and which will consequently affect the external economic environment for development. UN ٤- إن بناء القدرات هو خير تعبير عن هذا النهج - بناء القدرات لتنفيذ السياسات المناسبة على الصعيد القطري ولكن أيضاً القدرات لصياغة وتطبيق المواقف التفاوضية بصدد التجارة والاستثمار وسائر القضايا المركزية التي تتشكل بها عملية العولمة والتي تؤثر بالتالي في البيئة الاقتصادية الخارجية للتنمية.
    Do the organizations involved have the capacity to implement the programme? UN هل تتمتع المنظمات المشاركة بالقدرة على تنفيذ البرنامج؟
    It highlighted the need for the international community to grant technical and financial assistance to Somalia to address the serious crisis in the country and to strengthen its capacity to implement the recommendations made during the session of the Working Group. UN وأبرزت قطر ضرورة أن يمنح المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للصومال من أجل التصدي للأزمة الخطيرة في البلد ومن أجل تعزيز قدرته على تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد