ويكيبيديا

    "capacity to improve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة على تحسين
        
    • قدرتها على تحسين
        
    • القدرات من أجل تحسين
        
    • القدرات اللازمة لتحسين
        
    It also affects the capacity to improve productivity in all major sectors of the economy. UN وتؤثر أيضا في القدرة على تحسين الإنتاجية في جميع القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    capacity to improve data and information-sharing UN القدرة على تحسين تقاسم البيانات والمعلومات
    That is why our region cannot trust only in the capacity to improve its levels of trade competitiveness internationally in order to achieve a successful entry into the global economy. UN لهذا السبب لا يمكن لمنطقتنا أن تعتمد فحسب على مجرد القدرة على تحسين مستويات تنافسها التجاري على المستوى الدولي لكي تظفر بالنجاح في دخول الاقتصاد العالمي.
    Furthermore, to address that gap, the United Nations Development Group Iraq Trust Fund Steering Committee was currently strengthening its capacity to improve thematic monitoring. 25. Global Environment Facility UN علاوة على ذلك، تقوم اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للعراق حاليا بتعزيز قدرتها على تحسين الرصد المواضيعي من أجل معالجة هذه الفجوة.
    C. Developing capacity to improve data collection and reporting UN جيم - تنمية القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات والإبلاغ عنها
    The international community should support States that lacked capacity to improve their data collection systems. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى دعم الدول التي تفتقر إلى القدرات اللازمة لتحسين نظم جمع البيانات.
    This approach is based on our conviction that people in the developing world have the capacity to improve their own lives and will rise to meet high expectations if we set them. UN ويستند هذا النهج على اقتناعنا بأن لدى الشعوب في العالم النامي القدرة على تحسين حياتها وإنها سترتقي إلى مستوى الآمال العريضة إذا ما عملنا على تمهيد الطريق أمامها لتحقيق ذلك.
    The International Hydrographic Organization is continuing to undertake measures to address these issues including the intensification of efforts to build capacity to improve hydrographic services and the production of nautical charts. UN وتواصل المنظمة الهيدروغرافية الدولية اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك تكثيف الجهود لبناء القدرة على تحسين الخدمات الهيدروغرافية وإصدار الخرائط الملاحية.
    The programme has been designed to build up an in-country capacity to improve skills in integrated ocean and coastal management among policy makers and practitioners in developed as well as developing countries. UN وقد صمم البرنامج من أجل القيام داخل البلدان بتعزيز القدرة على تحسين المهارات في اﻹدارة المتكاملة للمناطق المحيطية والساحلية فيما بين واضعي السياسات وممارسيها بالبلدان النامية والمتقدمة النمو.
    (b) Encourage industrialized countries to assist developing countries in building capacity to improve the scope and quality of data-collection and processing systems; UN )ب( أن يشجع البلدان الصناعية على مساعدة البلدان النامية في بناء القدرة على تحسين نطاق ونوعية نظم جمع البيانات وتجهيزها؛
    I don't think they have the capacity to improve. Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر اعتقد لديهم القدرة على تحسين.
    The establishment of one Programme Manager post at the P-4 level is therefore proposed to provide the capacity to improve the quality of audit work and increase the value added by internal audits in improving peacekeeping operations. UN ولهذا يُقترح إنشاء وظيفة مدير برنامج برتبة ف-4 لتوفير القدرة على تحسين نوعية أعمال مراجعة الحسابات وتعزيز إسهام مراجعة الحسابات الداخلية في تحسين عمليات حفظ السلام.
    (i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on strengthening the capacity to improve energy policies; new and renewable energy technologies; monitoring, analysing and reporting on emerging environmental issues; reversing environmental damage and degradation of natural resources; and development and management of shared water resources; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتعزيز القدرة على تحسين سياسات الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة، ورصد وتحليل المسائل البيئية الناشئة وتقديم التقارير عنها، وعكس اتجاه الضرر البيئي وتدهور الموارد الطبيعية، وتنمية وإدارة الموارد المائية المشتركة؛
    (i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, on strengthening the capacity to improve energy policies; new and renewable energy technologies; monitoring, analysing and reporting on emerging environmental issues; reversing environmental damage and degradation of natural resources; and development and management of shared water resources; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتعزيز القدرة على تحسين سياسات الطاقة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة، ورصد وتحليل المسائل البيئية الناشئة وتقديم التقارير عنها، وعكس اتجاه الضرر البيئي وتدهور الموارد الطبيعية، وتنمية وإدارة الموارد المائية المشتركة؛
    UNFPA will continue to invest in strengthening capacity to improve the quality of national policies by making better use of evidence-based analyses of population dynamics, such as by supporting censuses and other national household surveys. UN 49 - وسيواصل الصندوق الاستثمار في تعزيز القدرة على تحسين نوعية السياسات الوطنية عن طريق الاستخدام الأفضل لتحليلات الديناميات السكانية القائمة على الأدلة، مثلاً عن طريق دعم التعدادات السكانية وغيرها من الاستقصاءات الوطنية.
    101. Requests the Secretary-General to bring the financial arrangements of the United Nations Office at Nairobi into line with those of similar United Nations administrative offices and to provide the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) with the capacity to improve its financial and administrative management; UN ١٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يجعل الترتيبات المالية لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي متمشية مع الترتيبات المالية للمكاتب اﻹدارية المماثلة التابعة لﻷمم المتحدة، وأن يتيح لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( القدرة على تحسين تنظيمها المالي واﻹداري؛
    (IA2.1) Increased number of national development banks designing strategies to enhance capacity to improve their financial instruments and practices for financial inclusion for small and medium-sized enterprises in line with ECLAC recommendations UN (مؤشر الإنجاز 2-1) زيادة في عدد المصارف الإنمائية الوطنية التي تصمم استراتيجيات لتعزيز القدرة على تحسين صكوكها المالية وممارسات الإدماج المالي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بما يتماشى مع توصيات لجنة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Adequate funding should be provided to build capacity to improve the collection of activity data and to develop emission factors, where appropriate, and information management systems for archiving and updating inventory data on a continuing basis, either in the context of enabling activities projects for the second national communications or as stand-alone activities. UN 147- ينبغي توفير التمويل الكافي لبناء القدرة على تحسين جمع بيانات النشاط وتحديد عوامل الانبعاث عند الاقتضاء، ونُظم إدارة المعلومات (الأرشفة) وتحديث بيانات القوائم باستمرار، إما في إطار مشاريع الأنشطة التمكينية للبلاغات الوطنية الثانية أو كأنشطة مستقلة بذاتها.
    The United Nations will need to demonstrate its capacity to improve the operational response, which, in turn, will depend on adequate financial support from donor countries as well as the political backing of all States. UN وسيتعين على الأمم المتحدة أن تبرهن عن قدرتها على تحسين الاستجابة العملية، الأمر الذي سيعتمد بدوره على تقديم البلدان المانحة الدعم المالي المناسب فضلاً عن الدعم السياسي من جانب الدول كافة.
    Upon completion of the project in 2014, Ghana will have disposed of tons of PCBs and increased capacity to improve the safe management of the remaining amounts. UN وعند الانتهاء من المشروع في عام 2014، ستكون غانا قد تخلصت من أطنان المركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور وزادت من قدرتها على تحسين الإدارة الآمنة للكميات المتبقية.
    Experience, knowledge and information should therefore be exchanged on an ongoing basis in order to build capacity to improve the customs service, while also achieving optimum levels of efficiency in customs control at border points and in the different spheres which may be relevant to customs administration. UN ولذلك ينبغي تبادل الخبرات والمعارف والمعلومات باستمرار لبناء القدرات من أجل تحسين خدمة الجمارك، في حين يتحقق أيضا أعلى مستويات الكفاءة في مراقبة الحدود عند النقاط الحدودية وفي مختلف المجالات التي قد تكون ذات صلة بالإدارة الجمركية.
    It was also stressed that assistance should be directed towards building capacity to improve border control and towards training. UN وشُدّد أيضا على أنه ينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات اللازمة لتحسين مراقبة الحدود، ونحو التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد