ويكيبيديا

    "capacity-building efforts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود بناء القدرات
        
    • جهود بناء قدرات
        
    • بجهود بناء القدرات
        
    • لجهود بناء القدرات
        
    This will only improve the Manual's relevance to users and its significance as a work that can be relied upon in the capacity-building efforts of the United Nations and others that are so needed in this field. UN ولن يؤدي ذلك إلا إلى زيادة جدوى الدليل لمستعمليه وأهميته كمادة يمكن الاعتماد عليها في جهود بناء القدرات التي تبذلها الأمم المتحدة وغيرها وهي جهود تشتد الحاجة إليها في هذا المجال.
    Together with the frequent changes made over the past year to the Cabinet, such cases hinder the capacity-building efforts of MINUSTAH and international donors. UN وتتسبب هذه الحالات، مقرونة بالتغييرات الكثيرة التي أجريت في تشكيل مجلس الوزراء خلال العام الماضي، في عرقلة جهود بناء القدرات التي تقوم بها البعثة والجهات المانحة الدولية.
    The session included three plenary presentations on the capacity-building efforts of UN-SPIDER, the Institute for Environment and Human Security of the United Nations University and the Centre for Geoinformatics of the University of Salzburg, Austria. UN وتضمنت الجلسة ثلاثة عروض إيضاحية بشأن جهود بناء القدرات التي يبذلها كل من برنامج سبايدر ومعهد جامعة الأمم المتحدة للبيئة والأمن البشري ومركز المعلوماتية الجغرافية التابع لجامعة سالزبورغ، النمسا.
    The Conference also underscored the importance of strengthening capacity-building efforts of the States through increased cooperation and the provision of technical assistance. UN وشدد المؤتمر أيضا على أهمية تقوية جهود بناء قدرات الدول عن طريق زيادة التعاون وتوفير المساعدة التقنية.
    It was important for development activities to remain intact for capacity-building efforts of developing countries. UN ومن المهم الحفاظ على الأنشطة الإنمائية دون نقصان من أجل جهود بناء قدرات البلدان النامية.
    Delegations particularly welcomed the capacity-building efforts of UNICEF in the areas of data, knowledge-management, the provision of social services, and the promotion of maternal and newborn health and child nutrition, including the production and use of ready-to-use therapeutic foods. UN ورحبت الوفود بوجه خاص بجهود بناء القدرات التي تقوم بها اليونيسيف في مجالات البيانات، وإدارة المعارف، وتوفير الخدمات الاجتماعية، وتحسين صحة الأم والوليد وتغذية الطفل، بما في ذلك إنتاج وتناول الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال.
    The Centre supported implementation of the Global Strategy, fostered international cooperation and strengthened the capacity-building efforts of the United Nations. UN وأضاف أن المركز يدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية ويعزز التعاون الدولي ويقوي جهود بناء القدرات التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    (i) To assist in the training of trainers and other capacity-building efforts of the national police and gendarmerie, to provide advice for the restructuring of security forces and to coordinate international technical assistance; UN ' ١ ' تقديم المساعدة في تدريب المدربين وفي سائر جهود بناء القدرات لقوات الشرطة والدرك الوطنية، وتقديم المشورة من أجل إعادة تشكيل قوات اﻷمن وتنسيق المساعدة التقنية الدولية؛
    18. The new Parliament reflected the capacity-building efforts of recent years. UN 18 - وقالت في الختام إن البرلمان الجديد يعكس صورة جهود بناء القدرات التي بُذلت في السنوات الأخيرة.
    Many participants in their formal statements attributed LDCs' improved understanding of trade issues and their ability to articulate their interests and development concerns to the capacity-building efforts of the UNCTAD secretariat. UN وقد عزا الكثير من المشاركين في بياناتهم الرسمية فهم أقل البلدان نمواً الأفضل للقضايا التجارية وقدرتها الأفضل على شرح مصالحها وشواغلها الإنمائية إلى جهود بناء القدرات التي بذلتها أمانة الأونكتاد.
    292. The initial data point to a very high satisfaction rate with the capacity-building efforts of the subprogramme. UN 290 - تظهر البيانات الأولية معدّلا عاليا للغاية للرضا عن جهود بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج الفرعي.
    Those events had demonstrated the determination of the international community to streamline and harmonize administrative functions and strengthen the capacity-building efforts of the three Conventions. UN وقد أظهرت هذه المناسبات تصميم المجتمع الدولي على تبوسيط ومواءمة الوظائف الإدارية وتعزيز جهود بناء القدرات للاتفاقيات الثلاث.
    She elaborated on the capacity-building efforts of her organization, at the pre-qualification and post-qualification level for accountants, and also with regard to institutional development. UN وتطرقت إلى جهود بناء القدرات في منظمتها على المستوى السابق لتأهيل المحاسبين واللاحق لتأهيلهم، وكذلك فيما يتعلق بالتطوير المؤسسي.
    In keeping with the comprehensive approach which Japan had advocated, the activities of UNCTAD must be reflected at the field level in the structural adjustment policies of the Bretton Woods institutions as well as in the capacity-building efforts of UNDP. UN وفي سياق اتباع النهج الشامل الذي تدعو إليه اليابان، لا بد أن تنعكس أنشطة اﻷونكتاد على صعيد الميدان في سياسات التكيف الهيكلي التي تفرضها مؤسسات بريتون وودز فضلا عن جهود بناء القدرات التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Because of their locational advantage, proximity to countries as well as long-standing cooperation with integration groupings and regional financial and development institutions, the regional commissions are uniquely suited to promote interregional cooperation and to use such cooperation to strengthen the capacity-building efforts of the developing countries. UN ونظرا إلى الميزة الموقعية التي تتمتع بها اللجان الإقليمية وقُربها من البلدان فضلا عن تعاونها منذ أمد طويل مع مجموعات التكامل والمؤسسات المالية والإنمائية الإقليمية، فإنها مهيأة على نحو فريد لتعزيز التعاون الأقاليمي ولاستخدام هذا التعاون في تدعيم جهود بناء القدرات في البلدان النامية.
    In this context, the Director highlighted the importance of the regional courses on key issues in the international economic agenda for policymakers as well as the capacity-building efforts of the TrainForTrade programme. UN وسلطت المديرة الضوء في هذا السياق على أهمية الدورات التدريبية الإقليمية بشأن المسائل الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي لمقرري السياسات، إلى جانب جهود بناء القدرات في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة.
    Invites the Economic and Social Council to lend its support to the request to increase the United Nations grant to IDEP so as to allow the Institute to effectively carry out its mission in supporting the capacity-building efforts of its member States. UN يدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي دعم الطلب المقدم إلى الأمم المتحدة بزيادة المنحة التي تقدمها للمعهد، وذلك لتمكينه من أداء مهمته بشكل فعال لدعم جهود بناء قدرات دوله الأعضاء؛
    The additional United Nations Volunteer position in the Office of the Spokesperson and Public Information will be needed to assist in coordinating campaigns in support of the capacity-building efforts of the Provisional Institutions of Self-Government. UN وستدعو الحاجة إلى الوظيفة الإضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في مكتب المتحدث الرسمي وشؤون الإعلام من أجل المساعدة على تنسيق حملات دعم جهود بناء قدرات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Political leadership is the prime mover in bringing about alignment between capacity-building efforts of the public administration system and national development goals. UN وتعتبر القيادة السياسية المحرك الرئيسي في تحقيق التواؤم بين جهود بناء قدرات نظام الإدارة العامة والأهداف الإنمائية الوطنية.
    Japan, for its part, has provided various forms of assistance to promote the capacity-building efforts of the African Union and sub-regional organizations, and will continue to do so. UN واليابان، من جانبها، تقدم المساعدة بصور مختلفة لتعزيز جهود بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، وسنستمر في ذلك.
    Furthermore, the Forum particularly recognizes the capacity-building efforts of the indigenous fellowship programme of the Office and requests that, in order to complement their Geneva-based training, the indigenous fellows at the Office should participate, on an annual basis, in the sessions of the Forum. UN وعلاوة على ذلك يعترف المنتدى بصفة خاصة بجهود بناء القدرات التي يبذلها برنامج الزمالات للشعوب الأصلية التابع لمفوضية حقوق الإنسان ويطلب أن يشارك أفراد الشعوب الأصلية الحاصلين على زمالات من برنامج المفوضية المذكور سنويا في دورات المنتدى من أجل استكمال تدريبهم الذي يجري في جنيف.
    A total of 990 participants were trained in state-of-the-art statistical techniques for the generation, analysis and interpretation of high-quality data as a result of the capacity-building efforts of the subprogramme. UN وجرى تدريب ما مجموعه 990 من المشاركين على أحدث التقنيات الإحصائية لإنتاج وتحليل وتفسير البيانات ذات الجودة العالية، نتيجة لجهود بناء القدرات التي قامت بها البرامج الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد