ويكيبيديا

    "capital gains" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأرباح الرأسمالية
        
    • أرباح رأس المال
        
    • المكاسب الرأسمالية
        
    • مكاسب رأس المال
        
    • بالأرباح الرأسمالية
        
    • أرباحا رأسمالية
        
    • ومكاسب رأس المال
        
    • والمكاسب الرأسمالية
        
    At the same time, there is no capital gains tax in Montserrat. UN وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات.
    At the same time, there is no capital gains tax in Montserrat. UN وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات.
    Algeria eliminated interactions with the removal of the capital gains tax. UN وألغت الجزائر التفاعلات بإلغاء الضريبة على أرباح رأس المال.
    The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. UN ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث.
    Realized and unrealized capital gains are included as income. UN وما لم يتحقق من المكاسب الرأسمالية يُدرج كإيراد.
    The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. UN ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد ولا على المكاسب الرأسمالية أو الإرث.
    Realized capital gains amounted to $354.6 million in 1992 and $326.2 million in 1993. UN وبلغت مكاسب رأس المال المحققة ٦,٣٥٤ مليون دولار في عام ١٩٩٢ و ٢,٣٢٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Currently, the territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. UN ولا تفرض حكومة الإقليم حاليا أي ضرائب على دخل الشركات أو الأفراد أو على الأرباح الرأسمالية أو على الميراث.
    Other capital gains of non-residents would not be taxed. UN أما الأرباح الرأسمالية الأخرى لغير المقيمين، فلن تفرض عليها ضرائب.
    This consideration is, in particular, relevant for countries that apply a participation exemption not only to dividends received from a substantial shareholding, but also to capital gains made on shares in relation to such substantial holdings. UN وهذا الاعتبار ينطبق بوجه خاص على البلدان التي تطبق إعفاء سهميا لا على الأرباح المتأتية من مساهمة كبيرة فحسب ولكن أيضا على الأرباح الرأسمالية المتأتية من الأسهم ذات الصلة بهذه الحيازة الكبيرة.
    The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. UN ولا تجبـي الحكومات ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على الأرباح الرأسمالية أو التركات.
    The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. UN ولا تجبـي الحكومات ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على الأرباح الرأسمالية أو التركات.
    Developments since the early 1990s show that when capital gains grow, so does the income gap. UN وقد أثبتت التطورات منذ مطلع التسعينيات أنه كلما زادت الأرباح الرأسمالية اتسعت الفجوة في الدخل.
    There are no income, estate or capital gains taxes. UN ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    The territorial Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance. UN ولا تفرض حكومة الإقليم أي ضرائب على دخل الشركات ولا على الدخل الشخصي ولا على أرباح رأس المال أو الإرث.
    There are no income, estate or capital gains taxes. UN ولا توجد ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    There are no income, estate or capital gains taxes. UN وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال.
    Nevertheless, an exit mechanism is necessary for venture capitalists to attain capital gains. UN ومع ذلك، لا بد من توفير آلية خروج لأصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية لتحقيق المكاسب الرأسمالية.
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN ويشمل الحساب الإيرادات الفعلية الواردة من الأرباح والفوائد بالإضافة إلى المكاسب الرأسمالية المتحققة والخسائر.
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN ويشمل الحساب اﻹيرادات الفعلية الواردة من اﻷرباح والفوائد باﻹضافة إلى المكاسب الرأسمالية المتحققة والخسائر.
    So, I go back to the seller with an all-cash no-contingency offer that'd pay off both his mortgages and leave enough after capital gains to put a down payment on a condo. Open Subtitles مع جميع الفلوس عدم طوارئ العرض يهمني أن تؤتي ثمارها كل من له الرهون العقارية وترك ما يكفي بعد مكاسب رأس المال
    Note by the Subcommittee on Capital Gains** UN مذكرة من اللجنة الفرعية المعنية بالأرباح الرأسمالية**
    Under some circumstances, income from the alienation of emission permits and credits may also be categorized as capital gains from intangible property, in which case article 13 would apply. UN وفي بعض الظروف، يجوز أيضا اعتبار الإيرادات المتأتية من نقل ملكية تراخيص وأرصدة إطلاق الانبعاثات أرباحا رأسمالية متأتية من ممتلكات غير ملموسة، تنطبق عليها المادة 13.
    Taxation provides States access to a variety of sources from which to fund health care, including taxes on personal income, property, wages, manufacturing, sales, trade, capital gains and financial transactions. UN وتوفر الضرائب للدول الحصول على مجموعة متنوعة من المصادر لتمويل الرعاية الصحية، بما في ذلك فرض الضرائب على الدخل الشخصي والممتلكات والأجور والتصنيع والمبيعات والتجارة ومكاسب رأس المال والمعاملات المالية.
    The objective was to realize commercial returns by participating in profits and capital gains. UN وكان الهدف هو تحقيق عوائد تجارية من خلال الاشتراك في الأرباح والمكاسب الرأسمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد