ويكيبيديا

    "capital markets" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسواق رأس المال
        
    • أسواق رؤوس الأموال
        
    • الأسواق الرأسمالية
        
    • الأسواق المالية
        
    • أسواق المال
        
    • لأسواق رأس المال
        
    • وأسواق رأس المال
        
    • بأسواق رأس المال
        
    • أسواق مالية
        
    • أسواق رأس مال
        
    • أسواق رؤوس المال
        
    • وأسواق رؤوس الأموال
        
    • أسواق لرأس المال
        
    • للأسواق المالية
        
    • أسواق رأسمال
        
    Governments need to find creative ways to harness private capital markets. UN وتحتاج الحكومات لإيجاد طرق مبتكرة لاستغلال أسواق رأس المال الخاص.
    To satisfy needs of this magnitude the countries of the region are increasingly using international and local capital markets. UN ولتلبية احتياجات على هذا القدر مـن الضخامـة تستخدم بلدان المنطقة بشكل متزايد أسواق رأس المال الدولية والمحلية.
    In its stead, they will increase their involvement in indirect intermediation, specializing in and servicing capital markets. UN وستزداد بدلاً من ذلك مشاركتها في الوساطة غير المباشرة والتخصص في أسواق رأس المال وخدمتها.
    Likewise, it is essential to develop long-term capital markets and, particularly, to enhance financing for small and medium-scale enterprises. UN ومن الجوهري بنفس القدر تنمية أسواق رؤوس الأموال الطويلة الأجل، وعلى الأخص لتعزيز تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    It also recognized that the challenge is to shift from relying on international development finance to tapping local capital markets. UN وأقر أيضاً بأن التحدي يكمن في التحول من الاعتماد على التمويل الإنمائي الدولي إلى تسخير الأسواق الرأسمالية المحلية.
    Predominant triggers were the increasing importance of capital markets to provide financing and the internationalisation of investors. UN ومن بين أبرز الدوافع إلى ذلك زيادة أهمية الأسواق المالية في توفير التمويل، وتدويل المستثمرين.
    Moreover, a consensus view is emerging that the liberalization of capital markets should be approached in a prudent and orderly manner. UN وفضلا عن هذا فقد برز رأي متوافق عليه بأن تحرير أسواق رأس المال ينبغي أن يتم بأسلوب حكيم ومنظم.
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    Capacity-building for the promotion of capital markets in Africa UN بناء القدرات لتعزيز أسواق رأس المال في أفريقيا
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    With strong macroeconomic fundamentals in place, we initiated policy reforms through legislation on mobilizing domestic resources and strengthening the capital markets. UN ومع إرساء الأسس القوية للاقتصاد الكلي، شرعنا في الإصلاح عن طريق التشريع لحشد الموارد الداخلية وتعزيز أسواق رأس المال.
    Slowly, confidence started to return in the banking sector and capital markets reopened. UN وبدأت الثقة تعود ببطء في القطاع المصرفي، وفتحت أسواق رأس المال أبوابها من جديد.
    The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. UN ويجب كذلك زيادة الإمداد المحلي لرأس المال لأجل طويل عن طريق تطوير أسواق رأس المال المحلية.
    They are thus well equipped to face one or two years of tight capital markets. UN وبالتالي، أصبحت هذه الدول مجهزة بشكل جيد لمواجهة سنة أو سنتين من الانكماش على صعيد أسواق رأس المال.
    Evidence of the globalization of capital markets is widespread. UN والأدلة على عولمة أسواق رؤوس الأموال واسعة الانتشار.
    However, given the weak capital markets and financial intermediation in most of them, monetary policy only had a small effect towards economic recovery. UN غير أنه نظرا لضعف أسواق رؤوس الأموال والوساطة المالية في معظمها، فلم تخلّف السياسة النقدية سوى أثرا محدودا على الانتعاش الاقتصادي.
    In effect, the 20-year government pledges are, after selling the bonds in the capital markets, converted into cash today. UN وقد تحولت الآن فعليا تعهدات الحكومات على مدى العشرين عاما إلى مبالغ نقدية، بعد بيع السندات في أسواق رؤوس الأموال.
    Jurisdictions controlling major capital markets should make such disclosure a requirement for being registered in such markets. UN وينبغي أن تقوم السلطات القضائية التي تراقب الأسواق الرأسمالية الرئيسية بجعل الإفصاح شرطا أساسيا للتسجيل في هذه الأسواق.
    The transition is expected to have a positive impact on their competitiveness and their integration into capital markets in the European Union. UN ويتوقع أن يكون للانتقال تأثير إيجابي على قدرتها التنافسية واندماجها في الأسواق الرأسمالية في الاتحاد الأوروبي.
    Recessionary trends in those countries are affecting confidence in world financial and capital markets. UN والاتجاهات الانكماشية في تلك البلدان تؤثر على الثقة في الأسواق المالية والرأسمالية في العالم.
    In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. UN ويتعين بوجه خاص تعزيز دورها في مجال الإنذار المبكر بوقوع أزمة في أسواق المال الدولية ورصدها والتصدي لعلاجها.
    How can capital markets contribute more effectively to resource mobilization? UN ما هي الكيفية التي يمكن بها لأسواق رأس المال أن تسهم على نحو أكثر فعالية في تعبئة الموارد؟
    Due to a surging counterparty risk among financial institutions, international money and capital markets were essentially frozen as of the early part of the fourth quarter of the year. UN ونظرا إلى تصاعد الأخطار التعاقدية بين المؤسسات المالية، أصاب الأسواق المالية وأسواق رأس المال الدولية الجمود إلى حد كبير مع مطلع الربع الأخير من العام الماضي.
    Among the emerging countries of our region, Latin America, Argentina has had the leading growth rate and is regularly paying its debt without turning to capital markets. UN وحققت الأرجنتين، بين البلدان الصاعدة في منطقتنا، منطقة أمريكا اللاتينية، أعلى معدل للنمو وما فتئت تسدد بصورة منتظمة ديونها بدون الاستعانة بأسواق رأس المال.
    The innovative use of vouchers had immediately involved workers in the process and created capital markets. UN فقد مكن اللجوء إلى نظام السندات المستحدث من إشراك العمال بصفة فورية في عملية خلق أسواق مالية.
    UNCTAD was called upon to assist Governments in exploring the possibilities for developing local capital markets for SMEs. UN وطلب من الأونكتاد أن يساعد الحكومات في استكشاف إمكانات تطوير أسواق رأس مال محلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    The capital markets Act and Regulations made by the capital markets Authority UN قانون أسواق رؤوس المال واللوائح الصادرة عن هيئة أسواق رؤوس المال
    It outlines the reforms undertaken and planned in the product and capital markets. UN وهو يوضح الإصلاحات التي أُجريت والمزمع إجراؤها في أسواق المنتجات وأسواق رؤوس الأموال.
    On the other hand, the capital accounts crises of 1997 had a very important message for Asian countries as well with regard to the importance of developing capital markets to help promote development and reduce poverty. UN ومن جهة أخرى، استخلصت البلدان الآسيوية أيضا من أزمات حركة رؤوس الأموال التي حدثت في عام 1997 درسا بالغ الأهمية بخصوص أهمية إنشاء أسواق لرأس المال تيسيرا لتعزيز التنمية والحد من الفقر.
    He indicated that full and fair disclosure is the core principle for the capital markets. UN وأشار الرئيس إلى أن الإفصاح الكامل والنزيه هو المبدأ الأساسي للأسواق المالية.
    The anticipated increases in interest rates can have only a negative impact on developing countries that are active in international capital markets, since the overwhelming majority of these countries are net borrowers. UN والزيادات المتوقعة في أسعار الفائدة لا يمكن أن يكون لها سوى أثر سلبي على البلدان النامية الناشطة في أسواق رأسمال المال الدولية نظرا لكون الغالبية العظمى من هذه البلدان من البلدان المقترضة الصافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد