ويكيبيديا

    "capital punishment for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقوبة الإعدام على
        
    • عقوبة الإعدام بالنسبة
        
    • عقوبة الإعدام في
        
    • عقوبة الإعدام فيما يتعلق
        
    • عقوبة الاعدام على
        
    Various ministries had therefore proposed that the Government should abolish capital punishment for those crimes, but it was unlikely to do so. UN ولذلك اقترحت وزارات شتى أن تقوم الحكومة بإلغاء عقوبة الإعدام على هذه الجرائم غير أنه ليس من المرجح القيام بذلك.
    The laws of both countries prohibited capital punishment for juvenile offenders. UN وقوانين هذين البلدين تحظـر توقيع عقوبة الإعدام على الجنـاة الأحداث.
    13. Serbia and Montenegro reported that the Federal Republic of Yugoslavia had abolished capital punishment for all offences in 1993. UN 13- أفادت صربيا والجبل الأسود بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ألغت عقوبة الإعدام على كل الجرائم في عام 1993.
    Some 75 countries and territories have abolished capital punishment for all crimes, and around 30 of them did so in the last 10 years. UN وألغى نحو 75 بلداً وإقليماً عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم، وقام نحو 30 بلداً منهم بذلك في الأعوام العشرة الأخيرة.
    Secondly, juvenile courts have been set up, and capital punishment for juveniles has been abolished. UN ثانيا، أنشئت محاكم للأحداث، وألغيت عقوبة الإعدام بالنسبة للأحداث.
    Around 70 countries and territories have abolished capital punishment for all crimes. UN وألغى نحو 70 بلداً ومنطقة عقوبة الإعدام في جميع الجرائم.
    For instance, the legal provision under the Penal Code allowing capital punishment for many ordinary criminal offences, in addition to the previous five major categories in the Penal Code, is one such area where the legal reform process could begin. UN وعلى سبيل المثال، يعد الحكم القانوني الوارد في قانون العقوبات الذي يجيز عقوبة الإعدام فيما يتعلق بكثير من الجرائم العادية، بالإضافة إلى الفئات الرئيسية الخمس السابقة في قانون العقوبات، ضمن المجالات التي يمكن أن تبدأ فيها عملية الإصلاح القانوني.
    Of particular concern to the Special Rapporteur is the prohibition of capital punishment for juvenile offenders. UN ومما يهم المقررة الخاصة بالذات حظر فرض عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث.
    In such circumstances, the Committee was unable to conclude that the State party, by substituting life imprisonment for capital punishment for the crimes committed by the author, had violated the author's rights under article 15, paragraph 1. UN وفي هذه الظروف، لا يمكن للجنة أن تستنتج أن الدولة الطرف، بإحلال عقوبة السجن المؤبد محل عقوبة الإعدام على الجرائم التي ارتكبها صاحب البلاغ، قد انتهكت حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    Therefore, the Penal Code's silence does not prohibit capital punishment for individuals charged with apostasy. UN ولذلك، فعدم وجود نص في قانون العقوبات ضد الردة لا يحظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأفراد المتهمين بها.
    States should go beyond simply ceasing executions and aim for a suspension of capital punishment for all who might be, or have been, sentenced to death. UN وينبغي أن تتجاوز الدول مجرد الامتناع عن تنفيذ أحكام الإعدام إذْ ينبغي أن يكون هدفها هو وقف توقيع عقوبة الإعدام على جميع الذين قد يُحكم عليهم أو المحكوم عليهم بها.
    In addition, there were specific legal provisions suspending capital punishment for pregnant women and prohibiting it for juvenile offenders; death sentences must be confirmed by a superior court, and the accused had the right of appeal. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أحكام قانونية محددة توقف تطبيق عقوبة الإعدام على الحوامل وتمنع إنزالها بالمجرمين من الأحداث؛ وأحكام الإعدام، يجب أن تؤكدها محكمة عليا، والمتهم له الحق في الاستئناف.
    In that regard, UNODC has conducted a series of events on issues such as protection of witnesses and victims of crimes, and capital punishment for drug-related crimes. UN وفي هذا الصدد، نظَّم المكتب مجموعة من الأنشطة تتعلق بمسائل من قبيل حماية الشهود على الجرائم وضحاياها، وفرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدِّرات.
    59. The Convention on the Rights of the Child prohibits capital punishment for crimes committed by persons below 18 years of age. UN 59- تحظر اتفاقية حقوق الطفل عقوبة الإعدام على الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    We regret any implication that we arbitrarily apply capital punishment for insignificant crimes and without regard for the human rights of the prosecuted. UN ونعرب عن أسفنا إزاء أي تلميح بأننا نطبق بشكل تعسفي عقوبة الإعدام على جرائم غير جسيمة ودون اعتبار للحقوق الإنسانية للأشخاص المحاكمين.
    14. The revised Islamic Penal Code continues to provide capital punishment for a wide range of offences. UN 14 - ولا يزال قانون العقوبات المنقح ينص على عقوبة الإعدام بالنسبة لطائفة كبيرة من الجرائم.
    26. To modify the military code in order to eliminate capital punishment for all crimes (France); UN 26- تعديل القانون العسكري من أجل إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم (فرنسا)؛
    24. In addition, the Convention on the Rights of Child, to which the Islamic Republic of Iran is also a State party, explicitly prohibits the imposition of capital punishment for offences committed by persons below 18 years of age. UN 24- وإضافة إلى هذا، فإن اتفاقية حقوق الطفل، المنضمة إليها جمهورية إيران الإسلامية أيضاً كدولة طرف، تحظر صراحة ًفرض عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم التي يرتكبها أشخاص يقل عمرهم عن 18 عاماً.
    She noted that the existence of capital punishment for cattle theft was disproportionate and contrary to article 6 of the Covenant. UN ولاحظت أن وجود عقوبة الإعدام في حالة سرقة المواشي فيه إفراط وتعارض مع المادة 6 من العهد.
    It welcomed the moratorium on the death penalty in addition to the abolition of capital punishment for crimes committed in peacetime, but noted that the Criminal Code still contains provisions on the death penalty during wartime. UN ورحبت بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام علاوة على إلغاء هذه العقوبة في حالة الجرائم المرتكبة في أوقات السلم، لكنها لاحظت أن المدونة الجنائية ما زالت تتضمن أحكاماً بخصوص عقوبة الإعدام في أوقات الحرب.
    Thailand did not enter any reservations, but made interpretative declarations on four articles: Article 1 concerning the right to self-determination; Article 6 concerning capital punishment for child offenders under 18 years of age; Article 9 about bringing the detainee to court without delay; and Article 20 concerning the prohibition of propaganda for war. UN ولم تُبدِ تايلند أية تحفظات ولكنها قدمت إعلانات تفسيرية بشأن أربع مواد هي: المادة 1 عن حق تقرير المصير؛ والمادة 6 بشأن عقوبة الإعدام في حق الأطفال الجانحين دون سن الثامنة عشرة؛ والمادة 9 بشأن تقديم المحتجز إلى المحكمة دون إبطاء؛ والمادة 20 بشأن حظر الدعاية للحرب.
    In February 2011, a law was adopted in China to remove the death penalty for 13 non-violent crimes, of 68 crimes punishable by death, and banned capital punishment for offenders over the age of 75. UN ففي شباط/فبراير 2011، اعتُمد في الصين قانون يلغي عقوبة الإعدام المفروضة على 13 جريمة من الجرائم غير العنيفة، من مجموع 68 جريمة يعاقب عليها بالإعدام، ويحظر عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالمجرمين الذين تزيد أعمارهم على 75 عاما.
    Cyprus, however, has yet to abolish capital punishment for military offences. UN بيد أن قبرص لم تلغ بعد عقوبة الاعدام على الجرائم العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد