Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. | UN | وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط. |
UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre model in four capitals of East Africa. | UN | وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا. |
Sportswomen are mostly in Kabul and capitals of large provinces. | UN | ويوجد معظم الرياضيات في كابول وفي عواصم الولايات الكبيرة. |
Many large countries have regions or cities that are further away from the sea than most capitals of landlocked countries. | UN | ففي العديد من البلدان شاسعة المساحة مناطق أو مدن أبعد عن البحر من معظم عواصم البلدان غير الساحلية. |
Armed groups from Darfur have repeatedly expanded their attacks outside Darfur and these attacks have now even reached the capitals of both Chad and the Sudan. | UN | تكرارا بتوسيع نطاق هجماتها خارج دارفور، حتى إن هذه الهجمات وصلت الآن إلى عاصمتي تشاد والسودان معا. |
This is not a subject that is controversial in the capitals of large developed and underdeveloped countries. | UN | فهذا ليس موضوعا متنازعا عليه في عواصم البلدان المتقدمة النمو الكبيرة وفي البلدان المتخلفة النمو. |
The Presidents of the Seventh, Eighth and Ninth Meetings of the States Parties visited or ensured that visits were undertaken to the capitals of several States not parties. | UN | فقد قام رؤساء الاجتماعات السابع والثامن والتاسع للدول الأطراف بزيارة أو تأمين زيارة عواصم عدة دول غير أطراف. |
Consultations, 6 in New York and 9 in capitals of Member States | UN | مشاورة، 6 في نيويورك و 9 في عواصم الدول الأعضاء |
United Nations system-wide coherence begins in capitals of Member States | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة يبدأ في عواصم الدول الأعضاء |
The genesis of the crisis lies in the capitals of the developed world, but its effects are global and the response must be truly global. | UN | إن أصل الأزمة يكمن في عواصم العالم المتقدم النمو، ولكن آثارها عالمية ويجب أن تكون الاستجابة عالمية حقا. |
Yet certain capitals of the global North continued to view the South with arrogance and disdain. | UN | ومع ذلك، ما زالت عواصم معينة في نصف العالم الشمالي تنظر إلى الجنوب باحتقار وغطرسة. |
Eleven of these megacities are capitals of their countries. | UN | وإحدى عشرة من هذه المدن الضخمة هي عواصم لبلدانها. |
Some 160 of these have already been adopted by the Committee and sent to the capitals of the States concerned. | UN | ولقد اعتمدت اللجنة بالفعل حوالي 160 من هذه التقييمات وأرسلتها إلى عواصم الدول المعنية. |
A further 21 liaison officers are stationed in the capitals of surrounding countries. | UN | ويتمركز 21 من ضباط الاتصال الآخرين في عواصم البلدان المجاورة. |
He has also attended various meetings on Indian and Pacific ocean issues in various capitals of the region. | UN | وقد شارك أيضا في اجتماعات مختلفة معنية بقضايا المحيط الهندي والمحيط الهادئ عقدت في مختلف عواصم المنطقة. |
Intensive preparations are already underway in the capitals of the aforementioned States for presenting national contributions to the rapid deployment forces of the European Union -- the so-called European Headline Goal. | UN | ولقد تم بالفعل القيام بـأعمال تحضيرية مكثفة في عواصم الدول المذكورة آنفا من أجل تقديم مساهمات وطنية في قوات الانتشار السريع التابعة للاتحاد الأوروبي والمسماة بالهدف الأوروبي الرئيسي. |
Project proposals were evaluated in the respective capitals of Member States and the Secretariat should therefore provide the information which Governments needed to permit such evaluation. | UN | وإن المقترحات المتعلقة بالمشاريع تقيم في عواصم الدول الأعضاء وبالتالي ينبغي للأمانة العامة توفير المعلومات التي تحتاجها الحكومات للتمكين من إجراء ذلك التقييم. |
He subsequently visited Athens, Ankara and London, the capitals of the three Guarantor Powers, as well as Brussels. | UN | وبعد ذلك، قام بزيارة أثينا وأنقرة ولندن، عواصم الدول الثلاث الكفيلة، وزار أيضا بروكسل. |
Of those, 705 accounts were established for the permanent missions and 271 were established in the capitals of Member States. | UN | ومن بين هذه الحسابات، أنشئت ٥٠٧ حسابات للبعثات الدائمة و ١٧٢ في عواصم الدول اﻷعضاء. |
He had also visited the capitals of the Group of Friends of Western Sahara, in addition to those of Germany and Switzerland. | UN | وقام أيضاً بزيارة عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بالإضافة إلى عاصمتي ألمانيا وسويسرا. |
Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. | UN | ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم. |
The budget provides for the participation of 2,195 AMISOM staff in Nairobi, Mombasa, the capitals of troop-contributing countries and Mogadishu. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف مشاركة 195 2 من موظفي البعثة في نيروبي ومومباسا، وعواصم البلدان المساهمة بقوات ومقديشو. |
The mission also travelled to the provinces and the regional capitals of Bo and Kenema where it met with the Paramount Chiefs, local government officials and NGOs. | UN | وسافرت البعثة أيضا إلى المقاطعات وزارت العاصمتين الإقليميتين بو وكينيما حيث التقت بكبار الزعماء والمسؤولين الحكوميين المحليين والمنظمات غير الحكومية. |
To allow for such a decision to be reached at the capitals of some Member States, however important or powerful they are, would be to abdicate our responsibility and mandate, thereby negating the very exercise of Council reform we are currently undertaking. | UN | وإن ترك التوصل إلى قرار بهذا الشأن لعواصم بعض الدول الأعضاء، مهما كانت أهميتها أو قوتها، يعني التخلي عن مسؤوليتنا وولايتنا، وبالتالي إلغاء عملية إصلاح المجلس التي نضطلع بها حاليا. |