ويكيبيديا

    "carbon emissions and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انبعاثات الكربون
        
    • انبعاث الكربون
        
    • وانبعاثات الكربون
        
    Developed countries are not acting on their promises of reduction of carbon emissions and assistance to poor countries. UN فالبلدان المتقدمة النمو لا تفي بوعودها بالحد من انبعاثات الكربون ومساعدة البلدان الفقيرة.
    This global threat requires a united and strong global position to reduce carbon emissions and reverse the worst impact on future generations. UN ويتطلب هذا الخطر العالمي موقفا عالميا موحدا وقويا للحد من انبعاثات الكربون وحسر الأثر السيئ على الأجيال المقبلة.
    carbon emissions and urbanization levels in selected economies UN انبعاثات الكربون ومستويات التحضر في اقتصادات مختارة
    That is why it is essential to put a price on carbon emissions and to expand the carbon market. UN ولذلك من الضروري فرض كلفة على انبعاثات الكربون وتوسيع سوق الكربون.
    :: Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; UN :: ضرورة دراسة ومتابعة الآليات اللازمة لحشد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، مثل فرض ضرائب على رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة وعمليات انبعاث الكربون وتخصيص المبالغ الجديدة من حقوق السحب الخاصة؛
    We Colombians want to be a model country for the world in monitoring its forests, carbon emissions and the state of its biodiversity. UN ونريد، نحن الكولومبيون، أن نكون بلداً نموذجياً للعالم من حيث رصد الغابات وانبعاثات الكربون وحالة التنوع البيولوجي.
    Helping Parties develop capacity to measure carbon emissions and sequestration from land-based systems UN مساعدة الأطراف في تطوير القدرات لقياس انبعاثات الكربون وتنحيته من النظم البرية
    As urbanization and globalization continue apace, cities will become the front line actors in the carbon emissions and climate change arenas. UN ومع استمرار التحضر والعولمة، سوف تصبح المدن بمثابة الجهات الفاعلة عند الخط الأول من انبعاثات الكربون ومجالات تغير المناخ.
    Report on reducing carbon emissions and air pollution from coal burning in non-power energy markets UN تقرير عن خفض انبعاثات الكربون وتلوث الهواء الناشئ عن إحراق الفحم في الأسواق التي لا تستخدم الطاقة الكهربائية
    It also welcomed the efforts to reduce carbon emissions and mitigate and adapt to climate change. UN ورحبت أيضاً بالجهود الرامية إلى الحد من انبعاثات الكربون والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    He highlighted the recent trend of reduced land-based carbon emissions and the increased capture of carbon by trees. UN وسلط الأضواء على الاتجاه الحديث المتمثل في خفض انبعاثات الكربون البرية وزيادة احتجاز الأِشجار للكربون.
    India had introduced a national action plan for climate change, with a specific target of reducing carbon emissions and increasing renewable energy commitments to 15 per cent by 2020. UN فقد وضعت الهند خطة عمل وطنية للتصدي لتغير المناخ، تهدف بشكل محدد إلى خفض انبعاثات الكربون وزيادة التعهدات المتعلقة بالطاقة المتجددة إلى 15 في المائة بحلول عام 2020.
    Using the large data sets that it has been compiling since 2000, CDP helps investors and investment fund managers to move their capital away from sources of carbon emissions and advises national and local governments on policy formulation in that regard. UN وإذ يستخدم المشروع سلسلة البيانات الواسعة التي ظل يجمعها منذ عام 2000 فهو يساعد المستثمرين ومديري صناديق الاستثمار على تحويل وجهة رؤوس أموالهم من مصادر انبعاثات الكربون وينصح الحكومات الوطنية والمحلية فيما يتعلق بوضع السياسات ذات الصلة.
    Her delegation believed that every country should reduce carbon emissions and work with United Nations partners to build national strategies for that purpose. UN ويعتقد وفدها أنه ينبغي لكل بلد الحد من انبعاثات الكربون والعمل مع الشركاء في الأمم المتحدة على بناء استراتيجيات وطنية لهذا الغرض.
    Programmes to reduce carbon emissions and fight climate change contained economic development components which would benefit indigenous peoples. UN وتشتمل البرامج الرامية إلى تقليل انبعاثات الكربون ومكافحة التغيير المناخي على عناصر للتنمية الاقتصادية ستفيد الشعوب الأصلية.
    The mitigation of climate change through a reduction in carbon emissions and the promotion of renewable energy must remain high in the global agenda. UN ويجب أن يظل التخفيف من حدة تغير المناخ عن طريق خفض انبعاثات الكربون والنهوض بالطاقة المتجددة على رأس جدول الأعمال العالمي.
    There is increasing concern about the pollution effects from the transport sector on health and quality of life and there is a need for coordinated and alternative public transportation systems directed at minimizing carbon emissions and the impacts of pollution. UN وهناك قلق متزايد إزاء آثار التلوث الناجم عن قطاع النقل على الصحة ونوعية الحياة، وهناك حاجة لتنسيق وسائل النقل العام واستبدالها بنظم تستهدف تقليل انبعاثات الكربون وتأثيرات التلوث.
    It should slash global carbon emissions, and it should also go further to guard natural assets such as fisheries and forests. UN ويجب أن يؤدي إلى خفض انبعاثات الكربون العالمية، بل وأن يتجاوز الأمر ذلك إلى حماية الثروات الطبيعية مثل مصائد الأسماك والغابات.
    carbon emissions and climate change were increasingly a cause for concern and would continue to have an impact on national economies, both providing opportunities and causing problems. UN وتشكل انبعاثات الكربون وتغيُّر المناخ بدرجة متزايدة سببين للقلق وسوف يتواصل تأثيرهما على الاقتصادات الوطنية من حيث خلق الفرص والتسبب في المشاكل على حد سواء.
    :: Mechanisms for mobilizing resources to achieve the millennium development goals, such as taxation on speculative capital and on carbon emissions and a new allocation of special drawing rights should be studied and followed up; UN :: ضرورة دراسة ومتابعة الآليات اللازمة لحشد الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، مثل فرض ضرائب على رؤوس الأموال المستخدمة في المضاربة وعمليات انبعاث الكربون وتخصيص المبالغ الجديدة من حقوق السحب الخاصة؛
    56. The European Union attempted to institute a carbon tax on flights landing or taking off from its territory as a measure to limit carbon emissions and raise revenue. UN 56 - وقد حاول الاتحاد الأوروبي أن يفرض ضريبةً للانبعاثات الكربونية على رحلات الطيران التي تهبط أو تقلع من أراضيه، كتدبير من تدابير الحد من انبعاث الكربون وزيادة الدخل.
    A number of initiatives examined in that study had been debated for years; it was now time for action with respect to new special drawing rights, an international tax on financial speculation and carbon emissions and increased remittances to developing countries by emigrants. UN وتمت منذ سنوات مناقشة عدد من المبادرات التي بحثتها الدراسة، وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء بشأن إيجاد حقوق سحب خاصة جديدة، وفرض ضريبة دولية على المضاربات المالية وانبعاثات الكربون وتشجيع زيادة تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد