ويكيبيديا

    "careful review of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعراض دقيق
        
    • الاستعراض الدقيق
        
    • استعراض متأن
        
    • باستعراض دقيق
        
    • مراجعة متأنية
        
    • مراجعة دقيقة
        
    • الاستعراض المتأني
        
    • باستعراض متأن
        
    • لاستعراض دقيق
        
    • استعراضاً دقيقاً
        
    What was needed was a careful review of reform initiatives, as well as a model for the sustainability of peacekeeping operations. UN ويقتضي الأمر استعراض دقيق لمبادرات الإصلاح وأيضاً إيجاد نموذج لاستدامة عمليات حفظ السلام.
    The ratification procedure had involved a careful review of existing legislation, and inconsistent provisions had been brought into line with those of the Convention. UN وقد انطوت إجراءات التصديق على استعراض دقيق للتشريع القائم، وتم جعل الأحكام التي لا تتفق مع الاتفاقية تتمشى معها.
    134. After a careful review of progress made in their implementation, some cooperation agreements were modified and/or renewed. UN 134- وإثر استعراض دقيق للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات التعاون، تم تعديل و/أو تجديد بعض منها.
    Based on these criteria and after careful review of progress achieved, the Initiative is being refocused around education, health, governance, harnessing information technology for development, gender and population. UN وعلى أساس هذه المعايير، وبعد الاستعراض الدقيق للتقدم المحرز، يعاد تركيز المبادرة حول التعليم والصحة وشؤون الحكم وتسخير تكنولوجيا المعلومات ﻷغراض التنمية، ونوع الجنس، والسكان.
    While enacting legislative measures is the first step to be taken, also important is a careful review of existing laws and regulations for bias or discrimination against some members of society and amending them as necessary. UN ولئن كان سنّ تدابير تشريعية هو أول خطوة ينبغي اتخاذها، فمن المهم أيضا إجراء استعراض متأن للقوانين واللوائح القائمة لتبيُّن ما فيها من تحامل أو تمييز تجاه بعض أفراد المجتمع وتعديلها حسب الاقتضاء.
    A careful review of the selection process for a new Ombudsperson should be carried out. UN وينبغي القيام باستعراض دقيق لعملية اختيار أمين مظالم جديد.
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN وتشير مراجعة متأنية لهذه الاتجاهات إلى أن المجلس كان بإمكانه اختيار نصوص بديلة للاستجابة بصورة أكثر ملاءمة لبعض الحالات الخاصة.
    There had been a careful review of current legislation and detailed consultations. UN وأضاف أنه كانت هناك عملية مراجعة دقيقة للتشريع الحالي بالإضافة إلى مشاورات تفصيلية.
    A careful review of policy, programmes and projects concerned with rural development in the past decade shows that there are lessons to be learnt from both success and failure. UN ويظهر الاستعراض المتأني للسياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية الريفية في العقد المنصرم أن هناك دروسا ينبغي الاستفادة منها من ناحيتي النجاح والفشل على السواء.
    134. After a careful review of progress made in their implementation, some cooperation agreements were modified and/or renewed. UN 134- وإثر استعراض دقيق للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات التعاون، تم تعديل و/أو تجديد بعض منها.
    After a careful review of the situation, Canada has concluded that there are no special circumstances which might necessitate early consideration of Canada's report by the Committee. UN وبعد استعراض دقيق للوضع، خلصت كندا إلى عدم وجود أي ظروف خاصة قد تستوجب قيام اللجنة بالنظر في تقرير كندا في وقت مبكر.
    The MYFF provided a strategic tool in that regard for a careful review of evolving competency requirements. UN وفي هذا الصدد، يتيح إطار التمويل المتعدد السنوات أداة استراتيجية ﻹجراء استعراض دقيق للاحتياجات الناشئة إلى الكفاءات.
    His delegation agreed as a general matter with those conclusions, but a careful review of the actual wording of the commentary would be necessary. UN وذكر أن وفد بلده يوافق بصفة عامة على تلك النتائج، ولكن سيكون من الضروري إجراء استعراض دقيق للصياغة الحقيقية للتعليق.
    The Government's decision followed a careful review of all the issues and options, which are set out in full in the White Paper. UN وقد جاء قرار الحكومة بعد استعراض دقيق لجميع المسائل والخيارات المعروضة كلها في الورقة البيضاء.
    Staff members of the Procurement Division have also been directed to ensure that contracts are not extended or renewed without careful review of vendor performance. UN وتم توجيه موظفي شعبة المشتريات أيضا إلى كفالة عدم تمديد العقود أو تجديدها دون استعراض دقيق لأداء البائعين.
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN ويبين الاستعراض الدقيق لهذه الاتجاهات بأنه كان بإمكان المجلس الاستعانة بأحكام بديلة لمعالجة مسائل معينة بطريقة أنسب.
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. UN ويبين الاستعراض الدقيق لهذه الاتجاهات بأنه كان بإمكان المجلس الاستعانة بأحكام بديلة لمعالجة مسائل معينة بطريقة أنسب.
    55. There is need for a careful review of the nature and extent of major subsidies in order to identify the gainers and losers. UN 55 - ويتعين إجراء استعراض متأن لطبيعة الإعانات الرئيسية ومداها من أجل تحديد الفائزين والخاسرين.
    In this context, Peru reiterates that the best starting-point would be a careful review of the results of regional meetings, which should be regarded as priority working documents. UN وفي هذا السياق، تؤكد بيرو مجددا أن نقطة الانطلاق اﻷفضل تتمثل في البدء باستعراض دقيق لنتائج الاجتماعات اﻹقليمية واعتبار هذه النتائج ورقات عمل ذات أولية.
    A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN إن مراجعة متأنية لهذه الاتجاهات تشير إلى أن المجلس كان بإمكانه اختيار نصوص بديلة لتكون استجابته أكثر ملاءمة لبعض الحالات الخاصة، فبدلا من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، كان يجب بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس المعني بتسوية النزاعات سلميا.
    After careful review of your application, the Character and Fitness committee will not be granting you an interview? Open Subtitles بعد مراجعة دقيقة لطلبك, لجنة اللياقة و الشخصية لن توافق على اجراء مقابلتك؟
    But a careful review of the realities of this century now coming to a close lead us to note that our achievements have been seriously undermined by the contradictory tendencies that are a hallmark of humanity as it enters the third millennium. UN بيد أن الاستعراض المتأني لواقع هذا القرن الذي يصل الى نهايته يقودنا الى ملاحظة أن إنجازاتنا قد تقوضت على نحو خطير بالاتجاهات المتناقضة التي تسود البشرية وهي تدخل اﻷلفية الثالثة.
    In particular, a careful review of all of the relevant materials provided no basis upon which to conclude that the States parties to the Covenant intended to permit its unilateral denunciation by a State party. UN وبصفة خاصة فإن القيام باستعراض متأن لجميع المواد ذات الصلة لم يقدم أي أساس يمكن الاستناد إليه في استنتاج أن الدول اﻷطراف في العهد كان في نيتها أن تسمح بالانسحاب من طرف واحد ﻷية دولة طرف.
    One P-5 post, two P-3 and one Local level post are proposed for abolition as a result of a careful review of requirements to implement the programme of work outlined in paragraphs 19.54 to 19.58. UN ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-٥، ووظيفتين من الرتبة ف-٣، ووظيفة واحدة من الرتبـة المحليـة وذلك نتيجة لاستعراض دقيق للاحتياجات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل الموجز في الفقرات من ١٩-٥٤ إلى ١٩-٥٨.
    The State party should carry out a careful review of the enabling bill for article 275 of the Constitution in order to safeguard the independence of the judiciary in accordance with article 2, paragraph 3, and article 14 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري استعراضاً دقيقاً لمشروع القانون الذي يجيز المادة 275 من الدستور بغية حماية استقلال السلطة القضائية وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 14 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد