ويكيبيديا

    "carefully designed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصممة بعناية
        
    • مصممة بعناية
        
    • تصمم بعناية
        
    • مصمم بعناية
        
    • تتسم بدقة التصميم
        
    • يتوخى الدقة
        
    • بعناية من
        
    • تخطيطها بعناية
        
    • المحكمة التصميم
        
    carefully designed subsidy schemes might lose their meaning when people have to pay additional bribes to gain access. UN فنظم الإعانات المصممة بعناية يمكن أن تفقد معناها إذا تعين على الناس دفع رشاوى إضافية للحصول على الخدمات.
    Therefore, the Tribunal will continue to approach Member States and other donors to support activities included in its carefully designed outreach strategy. UN ولذلك، ستواصل المحكمة الاتصال بالدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى لدعم الأنشطة التي تغطيها استراتيجيتها للتوعية المصممة بعناية.
    carefully designed political solutions are required to address this situation. UN ولا بد لمعالجة هذه الحالة من إيجاد حلول سياسية مصممة بعناية.
    Each SIDS will need a carefully designed industrial policy to suit its capabilities. UN وستحتاج كل دولة من هذه الدول إلى وضع سياسة صناعية مصممة بعناية لكي توائم قدراتها.
    A carefully designed process implemented with due consideration would more likely result in success. UN فعملية الوساطة التي تصمم بعناية وتنفذ بما يجب من المراعاة هي التي تكون أقرب إلى النجاح.
    Such training has proved to be most effective since it offers carefully designed, well-rounded exposure to the didactic and experiential dimensions of the therapeutic community. UN وقد أثبت هذا التدريب فعاليته الفائقة إذ إنه يتيح فرصة الإحاطة، بشكل مصمم بعناية ومتكامل، بما لمفهوم الجماعة العلاجية من أبعاد نظرية وتجريبية.
    Both specialist surveys on violence against women and carefully designed modules in health or crime victimization surveys have proved effective. UN وتبيّنت فعاليةُ كل من الدراسات الاستقصائية التي يجريها الأخصائيون بشأن العنف ضد المرأة والنماذج الاستبيانية المصممة بعناية في الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالصحة أو ضحايا الجرائم.
    These strategies are underpinned by a diverse and carefully designed policy mix. They focus clearly on climate mitigation but also contain elements of adaptation. UN وتستند هذه الاستراتيجيات إلى خليط متنوع من السياسات المصممة بعناية وهي تركز بوضوح على تخفيف آثار تغير المناخ ولكنها تشتمل أيضا على عناصر التكيف.
    Recognizing that human rights education and information are essential to the realization of human rights and fundamental freedoms and that carefully designed programmes of training, dissemination and information can have a catalytic effect on national, regional and international initiatives to promote and protect human rights and prevent human rights violations, UN وإذ تسلم بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان أساسيان ﻹعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن البرامج المصممة بعناية في مجالات التدريب ونشـر اﻷفكار والمعلومات التـي يمكن أن يكون لها أثر حافز على المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Recognizing that human rights education and information are essential to the realization of human rights and fundamental freedoms and that carefully designed training, dissemination and information programmes can have a catalytic effect on national, regional and international initiatives to promote and protect human rights and prevent human rights violations, UN وإذ تسلﱢم بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان هما أمران أساسيان ﻹعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن البرامج المصممة بعناية في مجالات التدريب ونشر اﻷفكار والمعلومات يمكن أن يكون لها أثر حافز على المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Recognizing that human rights education and information are essential to the realization of human rights and fundamental freedoms and that carefully designed programmes of training, dissemination and information can have a catalytic effect on national, regional and international initiatives to promote and protect human rights and prevent human rights violations, UN وإذ تسلﱢم بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان هما أمران أساسيان ﻹعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن البرامج المصممة بعناية في مجالات التدريب ونشر اﻷفكار والمعلومات يمكن أن يكون لها أثر حافز على المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Recognizing that human rights education and information are essential to the realization of human rights and fundamental freedoms and that carefully designed programmes of training, dissemination and information can have a catalytic effect on national, regional and international initiatives to promote and protect human rights and prevent human rights violations, UN وإذ تسلم بأن التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان هما أمران أساسيان ﻹعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وأن البرامج المصممة بعناية في مجالات التدريب ونشر اﻷفكار والمعلومات يمكن أن يكون لها أثر حافز على المبادرات الوطنية واﻹقليمية والدولية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ومنع انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    It is therefore important to deliver information more effectively to practitioners through carefully designed activities and products. UN وعليه، من المهم تقديم المعلومات بصورة أكثر فعالية إلى المختصين عن طريق أنشطة ونواتج مصممة بعناية.
    In Juan-les-Pins, where all the girls have carefully designed topless swimsuits and racehorses they keep just for fun, for a laugh, a-ha-ha. Open Subtitles حيث تمتلك كل الفتيات ملا بس سباحة عارية مصممة بعناية وأحصنة سباقات يبقونها فقط من أجل المتعة
    To reach its objectives, privatization must go hand in hand with a strengthening of market forces through carefully designed deregulation and liberalization measures, a restructuring of enterprises and a renewal of investments. UN ولكي تحقق عملية التخصيص أهدافها ينبغي أن تسير جنبا إلى جنب مع تعزيز قوى السوق من خلال تحركات مصممة بعناية ﻹزالة القيود التنظيمية واتخاذ تدابير للتحرر وإعادة هيكلة المؤسسات وتجديد الاستثمارات.
    carefully designed social protection policies can not only increase women's income security, but also strengthen their voice and autonomy vis-à-vis other household members. UN ومن شأن سياسات الحماية الاجتماعية إذا كانت مصممة بعناية أن تزيد من دخل المرأة، ليس ذلك فحسب، بل من شأنها أيضا أن تعزز قدرتها على إسماع صوتها واستقلاليتها تجاه أفراد الأسرة الآخرين.
    When on top of that, in some of those cases, all of these factors come together, the response must be more carefully designed, more responsible, more coordinated, bolder and more determined. UN وعلاوة على كل ذلك، عندما تأتي تلك العوامل مجتمعة، يجب أن تكون الاستجابة مصممة بعناية أشد، وبمسؤولية أكبر، وبمزيد من التنسيق والجرأة والعزم.
    Rather, migration and development policies must be carefully designed to boost the positive potential of migration for development while reducing negative consequences. UN والأحرى أنه ينبغي للسياسات المتعلقة بالهجرة والتنمية أن تصمم بعناية من أجل تنشيط الإمكانات الإيجابية للهجرة بالنسبة إلى التنمية، والتخفيف في الوقت نفسه من آثارها السلبية.
    For the Department of Public Information, this means a carefully designed plan to acquire, within our resources, new equipment and to upgrade technology to enable United Nations Television to function fully in the new technological environment. UN وهذا ما يعني في نظر إدارة اﻹعلام وضع خطة تصمم بعناية لشراء معدات جديدة في حدود مواردنا والارتقاء بمستوى التكنولوجيا لتمكين تلفزيون اﻷمم المتحدة من أن يؤدي مهامه على نحو كامل في البيئة التكنولوجية الجديدة.
    The objective is to carry out a carefully designed activity, to achieve some impact in the targeted countries, to learn the appropriate lessons and to develop new tools of broader applicability, and to move on to apply the lessons learned elsewhere. UN والمشاريع الممولَّة مصممة على أساس الإنجاز السريع، فالهدف هو تنفيذ نشاط مصمم بعناية لتحقيق أثر معين في البلدان المستهدفة، والخروج بدروس مناسبة، واستحداث أدوات جديدة للتطبيق على نطاق واسع، والمضي نحو تطبيق الدروس المستفادة في أماكن أخرى.
    They recommended that carefully designed, administered and analysed user-surveys be conducted periodically. UN وأوصيا بإجراء دراسات استقصائية دورية للمستعملين تتسم بدقة التصميم والتنظيم والتحليل.
    Reaffirming that activities to improve public knowledge in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes of the United Nations set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations and that carefully designed programmes of teaching, education and information are essential to the achievement of lasting respect for human rights and fundamental freedoms, UN إذ تؤكد من جديد أن اﻷنشطة الرامية الى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الانسان لازمة للوفاء بمقاصد اﻷمم المتحدة الواردة في الفقرة ٣ من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. وأن برامج التدريس والتثقيف واﻹعلام، التي يتوخى الدقة في وضعها، جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية،
    However, evidence compiled by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) suggests that countries may benefit from the increased use of environmental taxes and charges, provided that they are carefully designed. UN ومع هذا، فإن البراهين التي جمعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشير إلى احتمال استفادة البلدان من تزايد استخدام الضرائب والرسوم البيئية، في حالة تخطيطها بعناية.
    The Society focuses its assistance on carefully designed reconstruction and development programmes aimed at facilitating viable, peaceful and sustainable communities for returnees and IDPs. UN وتركز المساعدة التي تقدمها الجمعية على برامج الإعمار والتنمية المحكمة التصميم الرامية إلى تيسير إقامة مجتمعات محلية لصالح العائدين والنازحين تكون ناجعة وسلمية وتمتلك مقومات الاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد