ويكيبيديا

    "carry out any" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيام بأي
        
    • تنفيذ أي
        
    • إجراء أي
        
    • إجراء أية
        
    • الاضطلاع بأي
        
    • تنفذ أي
        
    • تجري أي
        
    • ممارسة أي
        
    • تضطلع بأي
        
    • تقوم بأي
        
    • القيام بأية
        
    The Committee was, however, unable to carry out any substantive work. UN غير أن اللجنة لم تستطع القيام بأي عمل ذي شأن.
    It is unfortunate that the Conference on Disarmament, which the General Assembly has recognized as the sole multilateral forum for disarmament negotiations, remains unable to carry out any substantive work. UN ومن المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح، الذي اعترفت به الجمعية العامة باعتباره المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن القيام بأي عمل موضوعي.
    This is inconvenient when a married woman needs to have her husband's consent to carry out any legal transactions. UN وهذا أمر غير ملائم عندما تحتاج المرأة المتزوجة إلى موافقة زوجها من أجل تنفيذ أي معاملات قانونية.
    As a result of such weaknesses, the Board could not carry out any detailed examination of the case files. UN ونتيجة لهذا الضعف لم يكن في مقدور المجلس إجراء أي فحص مفصل لملفات الحالات.
    Japan once again strongly urges all States not to carry out any nuclear-weapon-test explosions. UN وتحث اليابان بقوة، مرة أخرى، جميع الدول على عدم إجراء أية تفجيرات لاختبار الأسلحة النووية.
    to carry out any other functions prescribed for it under any of the other provisions of this Act or under any other written law; and UN `5` الاضطلاع بأي مهام أخرى تُسند إليه بموجب أية أحكام أخرى يتضمنها هذا القانون أو أي قانون مدون آخر؛
    None of the existing documents on conflict resolution gives Russian armed forces the authority to carry out any kind of activity on the territory of Georgia. UN إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا.
    With regard to the work programme of the Conference on Disarmament, to date the Conference has been unable to carry out any substantive work for two consecutive years. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، لم يستطع المؤتمر حتى الآن القيام بأي عمل موضوعي على امتداد سنتين متتاليتين.
    The resolution urges us not to carry out any nuclear weapon test explosions. UN إن القرار يحثنا على عدم القيام بأي تفجيرات ﻷغراض تجريب اﻷسلحة النووية.
    They must, first, sustain the commitment not to carry out any nuclear-weapon test explosion, in line with the Treaty's basic obligations. UN يجب أولا أن تثابر على التزامها بعدم القيام بأي تفجير تجريبي لسلاح نووي.
    Since 2000, with a single exception in April 2003, Cuba's policy has been not to carry out any punishment of this kind. UN ومنذ عام 2000، وباستثناء حالة واحدة حصلت في نيسان/أبريل 2003، تمثلت سياسة كوبا في عدم تنفيذ أي عقوبة من هذا النوع.
    In the specific area of evictions, the Government solemnly affirmed on several occasions that it was determined not to carry out any evictions and to establish a policy for the resettlement of persons who had been displaced or evicted. UN وفي مجال حالات الطرد بالذات أكدت الحكومة في عدة مناسبات وبصورة واضحة أنها عازمة على عدم تنفيذ أي حالات طرد وعلى وضع سياسة ﻹعادة إسكان اﻷشخاص المطرودين أو المشردين.
    It will always be difficult to carry out any reform of the Security Council given the sensitivity of the issues and the competing and sometimes irreconcilable interests at stake. UN وسيكون من الصعب دائما تنفيذ أي إصلاح لمجلس الأمن نظرا لحساسية المسائل والمصالح المتنافسة وغير المتوافقة أحيانا التي ينطوي عليها هذا الإصلاح.
    OCG is free to carry out any investigation and no restriction has ever been placed on the scope of its work. UN يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله.
    OCG is free to carry out any investigation and no restriction has ever been placed on the scope of its work. UN يتمتع مكتب المراقب المالي العام بحرية إجراء أي تحقيق، ولم يوضع قط أي قيد على نطاق عمله.
    First and foremost, the commitment not to carry out any nuclear test explosion in line with the Treaty's basic obligations must be sustained. UN قبل كل شيء، إن الالتزام بالامتناع عن إجراء أي تفجير نووي تجريبي تمشيا مع التزامات المعاهدة الأساسية أمر يجب إدامته.
    Japan once again strongly urges all States not to carry out any nuclear weapon test explosions. UN وتحث اليابان بشدة، مرة أخرى، جميع الدول على عدم إجراء أية تفجيرات لاختبار الأسلحة النووية.
    carry out any other function assigned. UN - الاضطلاع بأي مهمة أخرى يتم التكليف بها.
    The complainant also did not carry out any political activity, which would have exposed her to particular risks. UN كما أن صاحبة الشكوى لم تنفذ أي نشاط سياسي وهو ما كان يمكن أن يعرضها لمخاطر خاصة.
    Most respondents did not carry out any assessment on the use and efficacy of the rules intended to decrease the use of pre-trial detention. UN وأفادت معظم الدول المجيبة بأنها لا تجري أي تقييم بشأن تطبيق القواعد الرامية إلى تقليل استعمال الاعتقال رهن المحاكمة ومدى فعاليتها.
    5. The Executive Director, the senior officials and the other members of the staff shall not carry out any gainful activity in any of the various sectors of the olive-growing and olive-products industry. UN 5- لا يجوز للمدير التنفيذي وكبار الموظفين وغيرهم من المستخدمين ممارسة أي نشاط مربح في أي قطاع من مختلف قطاعات زراعة الزيتون وإنتاج الزيتون.
    52. The Organisation for Economic Co-operation and Development, noting that it does not carry out any specific work on contemporary forms of slavery, referred to new developments within the organisation regarding human rights. UN 52- بعد أن أبدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ملاحظة مفادها أنها لا تضطلع بأي عمل محدد بشأن أشكال الرق المعاصرة، أشارت إلى تطورات جديدة في داخل المنظمة بخصوص حقوق الإنسان.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the issue of vacancies was central to the budget exercise and that the Secretariat should not carry out any involuntary separations solely to achieve budgetary savings. UN وإن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن مسألة الشواغر هي أساسية بالنسبة للميزانية وأنه ينبغي لﻷمانة العامة ألا تقوم بأي إجراء ﻹنهاء الخدمة غير الطوعي بهدف تحقيق وفورات في الميزانية فقط.
    Outsiders should be strictly forbidden to enter or to carry out any type of activity in these lands; UN وينبغي منع الغرباء منعاً باتاً من الدخول إلى هذه الأراضي أو القيام بأية أنشطة فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد