In line with this development, the Government is carrying out a study on the policy and plan of action to address issues relating to an aging society. | UN | وعلى ضوء هذا التطور، تعكف الحكومة على إجراء دراسة عما ينبغي اتباعه من سياسة وخطة عمل لمعالجة المسائل المتصلة بمجتمع تتزايد فيه أعداد المسنين. |
Accordingly, in its capacity as the Board of Trustees of UNIDIR, the Board recommended that UNIDIR explore the possibility of carrying out a study on the subject in cooperation with IAEA. | UN | ومن ثم، أوصى المجلس، بوصفه مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأن يقوم المعهد ببحث إمكانية إجراء دراسة عن الموضوع بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Please indicate whether the State party envisages carrying out a study to investigate the scope, extent and causes of human trafficking and forced prostitution, particularly of women and girls, including through the collection and analysis of data on trafficking and exploitation of women in prostitution. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالبشر والبغاء القسري، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات وإكراههن على البغاء، ومدى انتشارهما وأسبابهما، وذلك بوسائل من بينها جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء. |
That was why the International Federation was currently carrying out a study on the impact of climate change in the context of disaster preparedness. | UN | وذاك هو السبب في اضطلاع الاتحاد الدولي حالياً بإجراء دراسة لأثر تغير المناخ في سياق التأهب للكوارث. |
Please indicate whether Greenland and the Faroe Islands envisage carrying out a study on the prevalence of trafficking in women and girls and prostitution. | UN | يرجى بيان ما إذا كان يوجد تصور لدى غرينلاند وجزر فارو لإجراء دراسة عن معدلات انتشار الاتجار بالنساء والفتيات وتسخيرهن في البغاء. |
The only matter mentioned by those paragraphs was the advisability of carrying out a study the results of which were in no way being prejudged. | UN | وهذه النقطة الوحيدة تتمثل في مدى استصواب الاضطلاع بدراسة لا يمكن على الإطلاق أن يُحكم على نتائجها بصورة مسبقة. |
1. Unless there are special circumstances connected with the nature of the subject under study, the period of time for carrying out a study should be three years from the time of its authorization. | UN | ١- ما لم تكن هناك ظروف خاصة مرتبطة بطبيعة الموضوع قيد الدراسة، ينبغي أن تكون مدة إنجاز الدراسة ثلاث سنوات بدءاً من تاريخ التصريح بها. |
12. Please indicate whether the State party envisages carrying out a study to investigate the scope, extent and causes of human trafficking. | UN | 12 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة للتحقيق في نطاق الاتجار بالبشر ومداه وأسبابه. |
Please indicate whether the State party is envisaging carrying out a study to investigate the scope, extent and causes of human trafficking, particularly of women and girls, including through the collection and analysis of data on trafficking of women. | UN | ويرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وحجمه وأسبابه، وذلك بوسائل منها جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالاتجار بالنساء. |
Mr. Hamilton reiterated the suggestion of carrying out a study on the use of accountability mechanisms and their impact on situations where the use of force against demonstrators constituted a crime against humanity, or result to death or serious injuries. | UN | وكرر السيد هاملتون التأكيد على اقتراح إجراء دراسة بشأن استخدام آليات المساءلة وأثرها على الحالات التي يشكل فيها استخدام العنف ضد المتظاهرين جريمة ضد الإنسانية، أو يؤدي إلى الموت أو إلى إصابات خطرة. |
Consider carrying out a study on the implementation of provisions on obstruction of justice to identify enforcement issues and technical assistance requirements; | UN | - النظر في إجراء دراسة بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بإعاقة سير العدالة لاستبانة مسائل الإنفاذ ومتطلبات المساعدة التقنية؛ |
Please indicate whether the State party envisages carrying out a study to investigate the scope, extent and causes of human trafficking and forced prostitution, particularly of women and girls, including through the collection and analysis of data on trafficking and exploitation of women in prostitution. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالبشر والبغاء القسري، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات وإكراههن على البغاء، ومدى انتشارهما وأسبابهما، وذلك بوسائل من بينها جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء. |
A question was raised as to whether the Commission was envisaging the possibility of carrying out a study on the liability of international organizations for acts not prohibited under international law. | UN | وأثير سؤال حول ما إذا كانت اللجنة تنوي إجراء دراسة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي. |
- carrying out a study on women's contribution to the economic and social development of Mali; | UN | - إجراء دراسة عن مساهمة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بمالي؛ |
In that context, he recalled that the administering Power had prevented the Special Committee on decolonization from carrying out a study requested by the people of Guam. | UN | وأشار في هذا السياق إلى أن الدولة القائمة بالإدارة قد منعت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من إجراء دراسة طالب بها شعب غوام. |
He wondered whether the Commission was envisaging the possibility of carrying out a study on the liability of international organizations for acts not prohibited under international law. | UN | وتساءل عما إذا كانت لجنة القانون الدولي ترتأي إمكانية إجراء دراسة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال غير المحظورة بموجب القانون الدولي. |
We believe that the proposals we have heard here about the possibility of the Secretariat carrying out a study of interested non-governmental organizations might help us consider the proposal made by India. | UN | ونعتقد أن الاقتراحات التي سمعناها هنا عن إمكانية قيام اﻷمانة العامة بإجراء دراسة عن المنظمات غير الحكومية المهتمة يمكن أن تفيدنا في دراسة اقتراح الهند. |
In partnership with the United Nations Population Fund, the Office is also carrying out a study in Kenya on the needs and feasibility of programmes to support victims of gender-based violence. | UN | ويقوم المكتب كذلك، بالتشارك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بإجراء دراسة في كينيا عن احتياجات وجدوى وضع برامج لدعم ضحايا العنف القائم على أساس جنساني. |
The Swedish Prosecution Authority was tasked with carrying out a study and analysis of the processing of cases involving this type of violence, as well as arranging special training courses to raise prosecutors' knowledge of and competence in this type of crime. | UN | وكلفت النيابة العامة السويدية بإجراء دراسة وتحليل لمعالجة الحالات التي تنطوي على هذا النوع من العنف، وكذلك ترتيب دورات تدريب خاصة لزيادة معارف النيابة العامة وتخصصها في هذا النوع من الجرائم. |
:: Support to the Palestinian Ministry of Social Affairs in carrying out a study of orphanages providing long-term residential care with emphasis on the under-served girl child; | UN | ▪ الدعم إلى وزارة الشؤون الاجتماعية الفلسطينية لإجراء دراسة عن دور الأيتام التي تقدّم الرعاية الداخلية الطويلة الأمد، مع التركيز على الفتيات اللواتي لا يحصلن على الرعاية الكافية؛ |
Furthermore, consultations were held in May 1999 with a group of qualified experts to examine the feasibility of carrying out a study on restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States. | UN | كما أجريت مشاورات في شهر أيار/مايو 1999 مع مجموعة من الخبراء المؤهلين لدراسة الإمكانية العملية لإجراء دراسة بشأن قصر صنع الأسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول. |
In cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime, the Institute is exploring the possibility of carrying out a study in the region, the findings of which would be disseminated throughout the region by means of seminars or workshops. | UN | ويستكشف المعهد بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الاضطلاع بدراسة في المنطقة تنشر نتائجها في كل المنطقة من خلال عقد حلقات دراسية أو حلقات عمل. |
1. Unless there are special circumstances connected with the nature of the subject under study, the period for carrying out a study should be three years from the time of its authorization. | UN | 1- ما لم تكن هناك ظروف خاصة مرتبطة بطبيعة الموضوع قيد الدراسة، ينبغي أن تكون مدة إنجاز الدراسة ثلاث سنوات بدءاً من تاريخ التصريح بها. |