ويكيبيديا

    "cases brought before the court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا المعروضة على المحكمة
        
    • القضايا التي تعرض على المحكمة
        
    • للقضايا المعروضة على المحكمة
        
    • القضايا المرفوعة لدى المحكمة
        
    The Division prepares bibliographies on cases brought before the Court, and other bibliographies as required. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    The Division prepares bibliographies for members of the Court on cases brought before the Court, and other bibliographies as required. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات لأعضاء المحكمة بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    The Division prepares bibliographies on cases brought before the Court, and other bibliographies as required. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    The second indicator that permits us to appreciate the effectiveness of the principal judicial organ of the United Nations is the number of cases brought before the Court. UN المؤشر الثاني الذي يسمح لنا بتقييم فعالية الجهاز القضائي الرئيسي لﻷمم المتحــدة هو عدد القضايا التي تعرض على المحكمة.
    The increasing number of cases brought before the Court of late attests to the level of trust given the Court by States. UN والعدد المتزايد للقضايا المعروضة على المحكمة مؤخرا يبرهن على مستوى ثقة الدول بالمحكمة.
    Please provide data on the number of cases brought before the Court, and the number of prosecutions and punishments since the Act came into force. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد القضايا المرفوعة لدى المحكمة وعدد المحاكمات والعقوبات منذ دخول القانون حيز النفاذ.
    The Security Council should not be allowed to exercise its right of veto over cases brought before the Court. UN وينبغي أن يسمح لمجلس اﻷمن بممارسة حقه في النقض في القضايا المعروضة على المحكمة.
    There has also been a considerable increase in the number of cases brought before the Court. UN وكانت هناك أيضا زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    During the past decade there has been an increase in the number of cases brought before the Court. UN وخلال العقد الماضي زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    The report also refers to the number of cases brought before the Court. UN وأشار التقرير كذلك إلى أن عدد القضايا المعروضة على المحكمة آخذ في التزايد.
    The Division prepares bibliographies on cases brought before the Court, and other bibliographies as required. UN وتقوم الشعبة بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    The Division prepares bibliographies on cases brought before the Court, and other bibliographies as required. UN وتقوم بإعداد ببليوغرافيات بشأن القضايا المعروضة على المحكمة وببليوغرافيات أخرى حسب الطلب.
    54. Over the past 15 years, the Registry's workload, notwithstanding the adoption of new technologies, has grown considerably following the substantial increase in the number of cases brought before the Court. UN 54 - وشهد حجم العمل بقلم المحكمة، على مدى السنوات الخمس عشرة الأخيرة، زيادة كبيرة بالرغم من إدخال التكنولوجيات الجديدة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    The increase in the number of cases brought before the Court is an ongoing challenge, but it is one we must face if we are to achieve universal jurisdiction and confirm our support for Article 36. UN إن الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة تحد مستمر، ولكنه تحد لا مفر منه إذا ما أردنا تحقيق الولاية القضائية العالمية وتأكيد دعمنا للمادة 36.
    Now that members of the Court are present in The Hague for the greater part of the year in order to examine and adjudicate the numerous cases brought before the Court, that alignment should be reconsidered. UN وينبغي أن يُعاد النظر في هذا التطابق لأن القضاة يبقون معظم السنة في لاهاي من أجل النظر في القضايا المعروضة على المحكمة والبت فيها.
    However, in view of the increasing number and complexity of cases brought before the Court it has become more and more difficult to hold hearings in all of them directly after the closure of the written proceedings. UN غير أنه نظرا لتزايد عدد القضايا المعروضة على المحكمة وتشعبها أصبح من الصعب بصورة متزايدة عقد جلسات في كل هذه القضايا مباشرة بعد اختتام الإجراءات الكتابية.
    65. Over the last 15 years, the Registry's workload, notwithstanding its adaptation to new technologies, has grown considerably following the substantial increase in the number of cases brought before the Court. UN 65 - وشهد حجم العمل بقلم المحكمة، على مدى السنوات الخمس عشرة الأخيرة، زيادة كبيرة بالرغم من إدخال التكنولوجيات الجديدة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة.
    It would accordingly seem that the rise in the number of cases brought before the Court is not a passing phase but a historic change, which is likely to endure and expand. UN وبناء عليه يبدو أن الارتفاع في عدد القضايا التي تعرض على المحكمة لا يمثل مرحلة عابرة بل تغيرا تاريخيا، من المحتمل أن يدوم ويتسع نطاقه.
    The diversity of the cases brought before the Court confirms that it is the only international court of a universal character with general jurisdiction, before which States have the obligation to justify the legality of their conduct or their actions under international law. UN ويؤكد تنوع القضايا التي تعرض على المحكمة أنها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطبيعة العالمية والاختصاص العام، التي يتعين على الدول أن تبرر شرعية سلوكها أو أفعالها أمامها بموجب القانون الدولي.
    The factual and legal diversity and complexity and the increasing number of cases brought before the Court clearly display the increased confidence of a wide range of parties in the jurisdiction, impartiality and independence of this institution. UN والتعقيد الموضوعي والقانوني للقضايا المعروضة على المحكمة وتزايد عددها يدلان بجلاء على زيادة الثقة لدى مجموعة واسعة من الأطراف بالولاية القضائية لهذه المؤسسة وحيدتها واستقلالها.
    We are happy to note that the number of cases decided by the Court during the past 10 years has substantially increased compared with the previous 10year period through efficient handling of the cases brought before the Court. UN ويسرُّنا أن نلاحظ أن عدد القضايا التي بتَّت فيها المحكمة أثناء السنوات الـ 10 الماضية، قد ارتفع بشكل ملموس بالمقارنة مع فترة السنوات العشر التي سبقتها، بفضل المعالجة الكفؤة للقضايا المعروضة على المحكمة.
    Please provide data on the number of cases brought before the Court and the number of prosecutions and punishments since the Act came into force. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد القضايا المرفوعة لدى المحكمة وعدد المحاكمات والعقوبات منذ دخول القانون حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد