ويكيبيديا

    "cases of adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات التبني
        
    • قضايا التبني
        
    The same right is granted to parents in cases of adoption. UN ويمنح نفس هذا الحق للأبوين في حالات التبني.
    The safeguards of the Adoption Act applied in all cases of adoption arranged in New Zealand. UN وتنطبق ضمانات قانون التبني على جميع حالات التبني التي تتخذ ترتيباتها في نيوزيلندا.
    The same applies in cases of adoption, separation from or divorce of parents. UN ويصدُق الشيء نفسه على حالات التبني وانفصال الأبوين أو طلاقهما.
    In order to prevent enforced disappearances, States must act with due diligence in all cases of adoption. UN 19- يجب على الدول، لمنع حالات الاختفاء القسري، أن تعمل، لاتخاذ تدابير الحيطة الواجبة في جميع حالات التبني.
    The Committee recommends that the State party take legislative measures to ensure that in cases of adoption the decision of the judge is supported by relevant information regarding both the child and the adopting parents in order to ensure that adoption is in the best interests of the child. UN 708- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من تدابير تشريعية للتأكد من أن القاضي يبت في قضايا التبني على أساس معلومات ذات صلة بالطفل وبالأبوين اللذين يتبنيانه ضماناً لمصالح الطفل الفضلى.
    The Committee is also concerned about cases of adoption without sufficient protection guarantees, including judicial authorization and central oversight authority, and the reported cases of sale of children for the purpose of adoption. UN واللجنة قلقة أيضاً إزاء حالات التبني دون ضمانات حمائية كافية، منها شرط الحصول على إذن قضائي ووجود سلطة رقابة مركزية، وإزاء ما وردها من أنباء عن حالات يباع فيها الأطفال لأغراض التبني.
    Second, children from some racial groups, or indeed their parents, might be more likely to be targeted by traffickers because their racial identity is particularly sought after, for example in cases of adoption. UN وثانياً، أن الأطفال من بعض الجماعات العرقية أو آبائهم في الواقع يزداد احتمال استهدافهم من جانب المتجرين لأن هويتهم العرقية مطلوبة بوجه خاص مثلاً في حالات التبني.
    Thus, the argument that, in most cases of adoption, the children end up in much improved living conditions, would not in any way justify the trafficking of babies and children. UN ومن ثم فإن الحجة القائلة إن اﻷطفال في معظم حالات التبني ينتهي بهم اﻷمر إلى أوضاع معيشية أحسن بكثير لا تبرر بأي حال من اﻷحوال الاتجار باﻷطفال الرضع واﻷطفال.
    However, marriages and divorces were pronounced officially by the appropriate authorities of each religion and, in that regard, the general law therefore applied to Christian children, even in cases of adoption by Christian families. UN غير أن وقائع الزواج والطلاق تعلنها رسمياً السلطات المناسبة في كل دين، ومن ثم فإن القانون العام ينطبق في هذا الصدد على اﻷطفال المسيحيين، حتى في حالات التبني من جانب اﻷسر المسيحية.
    Labour legislation was amended in Ecuador to establish paid paternity leave for 10 days from the birth of a newborn, which could be extended to cases of adoption and in the event of illness of the mother or child. UN وعُدلت تشريعات العمل في إكوادور بهدف منح إجازة أبوة مدفوعة الأجر لمدة 10 أيام من تاريخ الولادة، يمكن توسيع نطاقها لتشمل حالات التبني وحالات مرض الأم أو الطفل.
    It also increased the period during which the mother can have one hour off work every day for the purpose of breastfeeding and/or for childcare up to nine months following the day of confinement, or the day when the maternity leave started, in cases of adoption. UN كما أنها زادت الفترة التي يحق للأم خلالها مغادرة العمل لفترة ساعة كل يوم لغرض إرضاع طفلها رضاعة طبيعية و/أو رعايته إلى تسعة أشهر ابتداء من يوم الوضع، أو يوم بدء إجازة الأمومة في حالات التبني.
    The Committee is concerned that a number of cases of illegal adoptions have been reported recently, and that improperly inducing consent in cases of adoption is not covered by the penal legislation. UN 26- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإبلاغ مؤخراً عن عدد من حالات التبني غير القانوني ولأن التشريعات الجزائية لا تغطي الحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل.
    35. The Committee regrets that improperly inducing consent in cases of adoption, as provided for in article 3, paragraph 1 (a)(ii) of the Optional Protocol, is not covered by the criminal legislation of the State party. UN 35- تأسف اللجنة لأن الحض بطرق غير سليمة على الموافقة في حالات التبني على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3 من البروتوكول الاختياري ليس مشمولاً في التشريعات الجنائية للدولة الطرف.
    The Committee notes with regret that in cases of adoption that are not " open adoptions " , the adopted child does not have access to his/her file, with the name of his/her biological parents, until the age of 20. UN وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن الطفل المتبنَّى، عند التبني في غير " حالات التبني المفتوحة " ، لا يطّلع على ملفه الذي يتضمن اسم الوالدين الطبيعيين قبل بلوغه سن العشرين.
    The Committee recommends that, in all cases of adoption, the State party ensure that the best interests of the child are of paramount consideration, and that the parents or legal guardians have given their informed consent to the adoption. UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص في جميع حالات التبني على أن تولى مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول وأن يعطي الآباء أو أولياء الأمور القانونيون موافقتهم المستنيرة على التبني.
    Although the phenomenon of trafficking in children did not exist in the Central African Republic, an inter-ministerial committee had been established to ensure full compliance with the law in cases of adoption in order to preclude any form of abuse. UN 8- وقال إنه على الرغم من أن ظاهرة الاتجار بالأطفال لا وجود لها في جمهورية أفريقيا الوسطى فقد أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات لضمان الالتزام الكامل بالقانون في حالات التبني من أجل منع أي شكل من أشكال الإساءة والظلم.
    41. While welcoming the adoption of Act No. 83 of 20 July 1999 on the adoption of foreign children and noting that de facto almost all adoptions are intercountry adoptions, the Committee is concerned about possible irregularities in these cases of adoption. UN 41- بينما ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 83 الصادر في 20 تموز/يوليه 1999 بشأن تبني الأطفال الأجانب، وتلاحظ أن حالات التبني تحدث كلها تقريباً بين الأقطار في الواقع، فإنها تشعر بالقلق إزاء احتمال حدوث مخالفات في حالات التبني هذه.
    (a) Develop and implement policies and laws to guarantee that all cases of adoption are in full conformity with the Optional Protocol and the principles and provisions of the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption; UN (أ) وضع وتنفيذ سياسات وقوانين لضمان أن تكون جميع حالات التبني متمشية تماماً مع البروتوكول الاختياري ومبادئ وأحكام اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي؛
    26. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that " improperly inducing consent in cases of adoption " is criminalised, as stipulated in article 3, paragraph 1 (a) (ii), of the Optional Protocol. UN 26- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تجريم " الحض بطرق غير لائقة على الحصول على الموافقة في حالات التبني " ، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    36. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the definition of improperly inducing consent in cases of adoption is incorporated into the penal legislation, as stipulated in article 3, paragraph 1 (a) (ii) of the Optional Protocol. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لكفالة إدماج تعريف الحض بطرق غير سليمة على الموافقة في حالات التبني في تشريعات قانونها الجنائي على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1(أ)`2` من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    CRC recommended legislative measures to ensure that in cases of adoption the decision of the judge is supported by relevant information regarding both the child and the adopting parents in order for the adoption to be in the best interests of the child. UN 37- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ موريشيوس ما يلزم من تدابير تشريعية للتأكد من أن القاضي يبت في قضايا التبني على أساس معلومات ذات صلة بالطفل وبالأبوين اللذين يتبنيانه ضماناً لمصالح الطفل الفضلى(75).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد