ويكيبيديا

    "cases of enforced or involuntary disappearances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
        
    • وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
        
    • المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
        
    • حالات اختفاء قسري أو غير طوعي
        
    STATISTICAL SUMMARY: cases of enforced or involuntary disappearances UN موجز احصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    STATISTICAL SUMMARY: cases of enforced or involuntary disappearances REPORTED TO UN المرفق الأول ملخص احصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي
    It also recalled that the Working Group's mandate allows it to comment on cases of enforced or involuntary disappearances throughout the world. UN كما ذكَّر بأن ولاية الأفرقة العاملة تسمح لها بالتعليق على حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جميع أنحاء العالم.
    The mandate is to investigate reported cases of enforced or involuntary disappearances and allegations and reports on slavery. UN وتتمثل الولاية في التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلﱠغ عنها والادعاءات والتقارير المتعلقة بالرق.
    Reports of cases of enforced or involuntary disappearances are generally submitted to the Working Group by the family or friends of the disappeared person. UN 12- عادةً ما تقدّم أسر الأشخاص المفقودين أو أصدقاؤهم تقارير بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الفريق العامل.
    I. Statistical summary: cases of enforced or involuntary disappearances UN الأول- ملخص احصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أبلغ عنها الفريق العامل فـي
    Before the mission of the Working Group, 102 cases of enforced or involuntary disappearances were transmitted to the Government. UN ٤١- كانت ٢٠١ حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُحيلت إلى الحكومة قبل البعثة التي أوفدها الفريق العامل.
    At the time of its first visit in 1991, the Working Group had transmitted 4,932 cases of enforced or involuntary disappearances to the Government of Sri Lanka. UN وكان الفريق العامل، في وقت الزيارة الأولى التي قام بها في عام 1991، قد أحال إلى حكومة سري لانكا 932 4 حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    (iii) The occurrence, within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription, forced displacement, arbitrary detention, torture and ill-treatment of civilians as well as the still-unresolved cases of enforced or involuntary disappearances; UN ' 3` ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال كجنود ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، وتعذيب وإساءة معاملة المدنيين، فضلا عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم تُحلُّ لغاية الآن؛
    2. Report on alleged cases of enforced or involuntary disappearances UN ٢ - التقرير الــذي يتنـاول حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المزعومة
    P.I.N. was reportedly intimidated, including with death threats, and attacked for his involvement in investigations of cases of enforced or involuntary disappearances in the country. UN تعرض للترويع، بوسائل منها التهديد بالموت، وتعرض للاعتداء لمشاركته في التحقيقات بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في البلد.
    The highest number of cases of enforced or involuntary disappearances in 2000 occurred in Indonesia (29) and India (21). UN وقد وقع أكبر عدد من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المسجلة في عام 2000 في إندونيسيا (29 حالة) والهند (21 حالة).
    In its report, the Working Group recommends to the Commission on Human Rights that it should call upon all the States with outstanding cases of enforced or involuntary disappearances to adopt more adequate measures to speed up the process of clarification of cases. UN ويوصي الفريق العامل في تقريره بأن تطلب لجنة حقوق الإنسان من جميع الدول التي توجد فيها حالات معلقة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أن تعتمد تدابير أوفى من أجل التعجيل في عملية استجلاء هذه الحالات.
    While dealing with internal conflicts, the Working Group is troubled that Africa has been most racked by armed conflicts over the last decade but at the same time is the region with supposedly the fewest reported cases of enforced or involuntary disappearances. UN وفي إطار معالجة الصراعات الداخلية، يشعر الفريق العامل بالانزعاج لكون القارة الأفريقية هي التي عانت أكثر من غيرها من الصراعات المسلحة خلال العقد الماضي ومع ذلك فهي في الوقت نفسه المنطقة التي يُزعم أنها تضم أقلّ عدد من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    The Working Group is troubled that Africa has been racked by armed conflicts over the last decade but at the same time it is the region with the fewest reported cases of enforced or involuntary disappearances, probably due to underreporting. UN ويشعر الفريق العامل بالانزعاج لأن أفريقيا عانت الويلات على مدى العقد المنصرم بسبب الصراعات المسلحة، ومع ذلك فهي تظل المنطقة التي تعد أقل عدد من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلغ عنها، وذلك على الأرجح بسبب القصور في الإبلاغ.
    26. Members of the Human Rights Commission also reported to the Working Group that its Jaffna Regional Office is conducting relevant investigations on 277 cases of enforced or involuntary disappearances transmitted by the Working Group to the Government of Sri Lanka. UN 26- كما أبلغ أعضاء لجنة حقوق الإنسان في سري لانكا الفريق العامل بأن المكتب الإقليمي للجنة في جفنا يجري التحقيقات ذات الصلة في 277 حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي أحالها الفريق العامل إلى حكومة سري لانكا.
    119. The Working Group was informed by several non-governmental organizations that thousands of cases of enforced or involuntary disappearances and other grave human rights violations perpetrated by the security forces between 1980 and 1995 continued to go unpunished. UN 119- وعلم الفريق العامل من عدة منظمات غير حكومية أن حالة عدم معاقبة مرتكبي الآلاف من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات الأمن بين عام 1980 وعام 1995 لا تزال مستمرة.
    Ms. EVATT suggested that " cases of enforced or involuntary disappearances " should be replaced by " allegations of enforced or involuntary disappearances made to the authorities " . UN 157- السيدة إيفات اقترحت أن يتم استبدال عبارة " حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " بعبارة " الادعاءات المقدمة للسلطات عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " .
    The occurrence, within the framework of the conflict in southern Sudan, of the use of children as soldiers and combatants, forced conscription by the Sudanese People's Liberation Army, forced displacement, arbitrary detention, torture and ill-treatment of civilians, and of stillunresolved cases of enforced or involuntary disappearances; UN `2` ما يحدث، في إطار النزاع الدائر في جنوب السودان، من استخدام الأطفال جنوداً ومقاتلين والتجنيد الإجباري على أيدي الجيش الشعبي لتحرير السودان، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وسوء معاملة المدنيين وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التي لم يتم التوصل إلى حل لها بعد؛
    Admissibility of cases of enforced or involuntary disappearances UN مقبولية التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    76. Nongovernmental organizations informed the Working Group that police operations initiated on 26 May 1998 had led to an alarming deterioration in the country's human rights situation and to cases of enforced or involuntary disappearances. UN 76- وأبلغت منظمات غير حكومية الفريق العامل بأن عمليات الشرطة التي بدأت في 26 أيار/مايو 1998 قد أسفرت عن تدهور حالة حقوق الإنسان في البلد بشكل مخيف وعن حدوث حالات اختفاء قسري أو غير طوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد