ويكيبيديا

    "cases of ill-treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات سوء المعاملة
        
    • حالات إساءة المعاملة
        
    • حالات سوء معاملة
        
    • حالات إساءة معاملة
        
    • حالات المعاملة السيئة
        
    • قضايا سوء المعاملة
        
    • بحالات إساءة معاملة
        
    • قضايا سوء معاملة
        
    • بقضايا إساءة المعاملة
        
    • تتحدث عن سوء معاملة
        
    • حالات لإساءة المعاملة
        
    • حالات التعرض لسوء المعاملة
        
    • حالات من سوء المعاملة
        
    • بحالات سوء معاملة
        
    Hungary referred to access to justice as a major challenge and the failure of police investigations into cases of ill-treatment. UN وأشارت هنغاريا إلى فرص اللجوء إلى العدالة باعتبارهاً تحدياً كبيراً وإلى إخفاق تحقيقات الشرطة في حالات سوء المعاملة.
    cases of ill-treatment have been recorded and, in one instance, the death of a prisoner at the hands of police officers. UN وسُجلت حالات سوء المعاملة وحالة واحدة توفى فيها سجين على أيدي أفراد الشرطة.
    In 2009, the work and study programmes had been strengthened and an internal affairs department to investigate cases of ill-treatment had been established. UN وفي عام 2009، عُزّزت برامج العمل والدراسة وأُنشئت إدارة الشؤون الداخلية للتحقيق في حالات إساءة المعاملة.
    The cases of ill-treatment that did occur did not in any way reflect State policy. UN ولا تعكس حالات إساءة المعاملة سياسة الدولة بأي حال من الأحوال.
    In other words, they do not refer to proven and documented cases of ill-treatment. UN وبالتالي ليس هناك ما يشير إلى حالات سوء معاملة مدعومة وموثقة.
    Nevertheless, cases of ill-treatment and torture of criminal suspects were documented. UN ومع ذلك، تم توثيق حالات إساءة معاملة وتعذيب المشتبه في ارتكابهم جرائم.
    A police commissioner in Les Cayes who tried to investigate cases of ill-treatment found himself confronted by peer hostility and in conflict with his superior, and was transferred. UN وفي ليه كاي، حاول مفوض للشرطة التحقيق في حالات سوء المعاملة ليجد نفسه في مواجهة عداء أقرانه والتصادم مع رؤسائه، ليتم نقله في نهاية الأمر.
    Because of that lack, women often lose their right to reside in the host country if they leave their employer, even in cases of ill-treatment. UN وبسبب ذلك، غالباً ما تفقد النسوة حقهن في الإقامة في البلد المضيف إن هن تركن رب عملهن حتى في حالات سوء المعاملة.
    A number of cases of ill-treatment were reported to the Special Rapporteur in both pretrial detention houses and prisons. UN وبُلِّغ المقرر الخاص بعدد من حالات سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون على حد سواء.
    It is further concerned at the absence of a data collection system on cases of ill-treatment and at the low number of disciplinary and criminal sanctions. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام لجمع البيانات عن حالات سوء المعاملة وإزاء انخفاض عدد العقوبات التأديبية والجنائية.
    It is further concerned at the absence of a data collection system on cases of ill-treatment and at the low number of disciplinary and criminal sanctions. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام لجمع البيانات عن حالات سوء المعاملة وإزاء انخفاض عدد العقوبات التأديبية والجنائية.
    The child protection bill was to be submitted to parliament in 2013 and a hotline had been set up by the Secretariat for Children to report cases of ill-treatment. UN ومن المفترض تقديم مشروع القانون المتعلق بحماية الأطفال إلى البرلمان في عام 2013، وقد وضعت أمانة الطفولة خطاً هاتفياً خاصاً لتسهيل الإبلاغ عن حالات سوء المعاملة.
    The Committee recommends the training of teachers, law enforcement officials, care workers, judges and health professionals in the identification, reporting and management of cases of ill-treatment. UN وتوصي اللجنة بتدريب المدرسين، وموظفي إنفاذ القوانين، والعاملين في الرعاية، والقضاة، وفنيي الصحة، في مجال التعرف على حالات إساءة المعاملة والإبلاغ عنها وتدبيرها.
    It asked what measures have been adopted to better monitor detention facilities and to ensure thorough investigation of cases of ill-treatment or torture. UN وسألت عما تم اعتماده من تدابير لمراقبة مرافق الاعتقال بصورة أفضل وضمان إجراء تحقيق دقيق في حالات إساءة المعاملة أو التعذيب.
    cases of ill-treatment, torture and physical and verbal harassment during detention were frequently reported. UN وكثيرا ما أبلغ عن حالات إساءة المعاملة والتعذيب والمضايقة الجسدية واللفظية أثناء الاحتجاز.
    In the open and semi-open sections a group of prisoners reported previous cases of ill-treatment. However, they described the current situation as very good. UN أما في السجن المفتوح وشبه المفتوح فذكرت مجموعة من المسجونات حالات سوء معاملة سابقة إلا أنهن وصفن الوضع الحالي بأنه حسن للغاية.
    cases of ill-treatment inflicted by the Malian armed forces have also been reported in a number of villages in the north. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات سوء معاملة ارتكبتها القوات المسلحة المالية في مختلف البلدات الواقعة في شمال البلد.
    With regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها:
    With regard to the investigation and prosecution of cases of ill-treatment of domestic workers UN فيما يتعلق بالتحقيق في حالات إساءة معاملة العاملين في الخدمة المنزلية ومقاضاة مرتكبيها
    It was difficult to measure the effectiveness of the strategy in reducing cases of ill-treatment by the police of members of national and ethnic minorities. UN ويصعب قياس مدى فعالية الاستراتيجية في الحد من حالات المعاملة السيئة من جانب الشرطة لأفراد الأقليات القومية والإثنية.
    Guidelines and manuals for investigating torture crimes and for pretrial detention have been prepared to help judges and prosecutors to register and prosecute cases of ill-treatment and to reduce pretrial detention. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وأدلة للتحقيق في جرائم التعذيب وللاحتجاز قبل المحاكمة بهدف مساعدة القضاة والمدعين العامين على تسجيل قضايا سوء المعاملة ومقاضاتها وللحد من الاحتجاز قبل المحاكمة.
    cases of ill-treatment by guards, such as that which led to the 1991 death of Omasase Lumumba, a Zairian; have also been brought to the attention of the Special Rapporteur. UN كما أُبلغ المقرر الخاص بحالات إساءة معاملة من جانب الحراس أسفرت، على سبيل المثال، عن وفاة الزائيري أوماساسي لومومبا في عام ١٩٩١.
    They also expressed regret regarding the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of ill-treatment of migrant workers (A/63/44). UN كما أعربت عن أسفها إزاء عدم وجود بيانات شاملة وتفصيلية عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في قضايا سوء معاملة العمال المهاجرين (A/63/44).
    433. Concerning article 7 of the Convention and matters raised with respect to the cases of ill-treatment in prisons, the representative indicated that he would provide information on the incidents at the Mount Crawford prison in the future. UN ٤٣٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية والمسائل التي أثيرت فيما يتصل بقضايا إساءة المعاملة في السجون، صرح الممثل بأنه سوف يقدم في المستقبل معلومات عن الحوادث التي جرت في سجن جبل كراوفورد )Mount Crawford(.
    The Committee is concerned about reported cases of ill-treatment of asylum-seekers and illegal immigrants, including unaccompanied children. UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن سوء معاملة طالبي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين، بمـا قي ذلك الأطفال الذين لا يرافقهم أحد.
    There had, however, been three reported cases of ill-treatment by the police in 2005 and no reported cases in 2006. UN ومع ذلك فقد جرى الإبلاغ عن ثلاث حالات لإساءة المعاملة من جانب الشرطة في عام 2005 ولم يبلَّغ عن أي حالات في عام 2006.
    They were also often denied the right to lodge complaints when they were victims of violation of their fundamental rights, including in cases of ill-treatment and sexual abuse. UN وكثيرا ما يحرمون أيضا من الحق في تقديم الشكاوى عندما يتعرضون لانتهاكات حقوقهم اﻷساسية، بما في ذلك حالات التعرض لسوء المعاملة والتعديات الجنسية.
    The safety and well-being of those who return to Viet Nam is monitored both by UNHCR and by the British Embassy, and the reports indicate that there have been no cases of ill-treatment or persecution. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسفارة البريطانية بمراقبة أمن وسلامة اﻷشخاص الذين يعودون إلى فييت نام، وتدل التقارير على عدم وجود أية حالات من سوء المعاملة أو القمع.
    47. The independent expert has also received reports of cases of ill-treatment and abductions. UN 47- وأُبلغ الخبير المستقل أيضاً بحالات سوء معاملة وبعمليات اختطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد