ويكيبيديا

    "cases of offences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الجرائم
        
    • قضايا الجرائم
        
    • قضايا جرائم
        
    • قضايا تتعلق بجرائم
        
    • حالات ارتكاب جرائم
        
    Recognizing the responsibility of Governments to investigate all cases of offences against children and to punish offenders, UN وإذ تسلم بمسؤولية الحكومات عن التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    Recognizing the responsibility of Governments to investigate all cases of offences against children and to punish offenders, UN وإذ تسلم بمسؤولية الحكومات عن التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    Determined to safeguard children's right to life, and recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against children, including killing and violence, and to punish offenders, UN وتصميما منها على صيانة حق الطفل في الحياة، وتسليما منها بواجب ومسؤولية الحكومات التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال، بما في ذلك القتل والعنف، ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم،
    :: Explore the possibility of relaxing the strict application of the double criminality requirement in cases of offences covered by the Convention against Corruption, in line with article 44, paragraph 2, of the Convention; UN :: استكشاف إمكانية تخفيف التطبيق الصارم لشرط ازدواجية التجريم في قضايا الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 44 من تلك الاتفاقية؛
    The Committee recommends that the State party provide statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to racist crimes, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات إحصائية عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في قضايا الجرائم العنصرية، والتي طبقت فيها الأحكام المناسبة من التشريعات المحلية القائمة.
    226. Military courts are competent in cases of offences of treason, which occur when the following means are used: UN الاختصاص ٦٢٢- تعتبر المحاكم العسكرية مختصة في قضايا جرائم الخيانة التي تقع عندما تستخدم الوسائل التالية:
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical information on investigations and prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination, where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied, in particular violent racist attacks and alleged offences committed by law enforcement personnel. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية مفصلة عن التحقيقات المُجراة والإجراءات المتخذة والعقوبات المقررة في قضايا تتعلق بجرائم متصلة بالتمييز العنصري وطبقت فيها الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية القائمة، لا سيما في حالات الاعتداءات العنصرية العنيفة والجرائم المنسوبة إلى الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون.
    The Committee reiterates its previous request that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination, as well as examples of cases illustrating this statistical information. UN وتكرر اللجنة طلبها السابق الذي وجهته إلى الدولة الطرف لكي تُضَمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن الشكاوى المقدمة والمحاكمات التي شُرع فيها والعقوبات التي فُرضت في حالات ارتكاب جرائم تتعلق بالتمييز العرقي أو الإثني.
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN وإذ تدرك واجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد أطفال الشوارع ومعاقبة المجرمين،
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN واذ تسلم بمسؤولية وواجب الحكومات فيما يتعلق بالتحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, UN وإذ تدرك واجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد أطفال الشوارع ومعاقبة المجرمين،
    It also contains detailed provisions on the calculation and application of the fine to be applied in cases of offences for which legal persons are held liable. UN كما أنه يحتوي على أحكام مفصلة بشأن احتساب وتطبيق الغرامة التي يتعين توقيعها في حالات الجرائم التي تقع مسؤوليتها على عاتق الأشخاص الاعتباريين.
    Determined to safeguard children's right to life, and recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against children, including killing and violence, and to punish offenders, UN وتصميما منها على حماية حق الطفل في الحياة، واعترافا منها بواجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في حالات الجرائم التي ترتكب ضد اﻷطفال، بما في ذلك القتل والعنف، ومعاقبة مرتكبيها،
    However, in cases of offences where no final judgements have been passed, the provisions of the Criminal Act of 1991 shall be applied if they are beneficial to the accused. UN غير أنه في حالات الجرائم التي لم تصدر بشأنها أية أحكام نهائية، تطبق أحكام القانون الجنائي لعام ١٩٩١ إذا كانت تخدم مصلحة الشخص المتهم.
    Furthermore, the Committee recommends the repeal of provisions dealing with special detention in cases of offences against the security of the State, or the provision of further legal safeguards in such cases. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بإلغاء اﻷحكام المتعلقة بالاحتجاز الخاص في حالات الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة، أو بتوفير ضمانات قانونية أخرى في هذه الحالات.
    Determined to safeguard children's right to life, and recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against children, including killing and violence, and to punish offenders, UN وتصميما منها على حماية حق الطفل في الحياة، واعترافا منها بواجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في حالات الجرائم التي ترتكب ضد اﻷطفال، بما في ذلك القتل والعنف، ومعاقبة مرتكبيها،
    It recommends that the State party provide statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to hate crimes and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN وتوصي بأن تقدم الدولة الطرف إحصاءات عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فرضت في قضايا الجرائم بدافع الكراهية التي طُبقت فيها الأحكام المناسبة المنصوص عليها في التشريعات المحلية القائمة.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination, as well as examples of cases illustrating this statistical information. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات إحصائية عن الشكاوي المرفوعة وعن المحاكمات التي جرت وعن العقوبات المحكوم بها في إطار قضايا الجرائم المتعلقة بالتمييز العنصري أو الإثني، وكذا أمثلة عن القضايا التي توضح هذه المعلومات الإحصائية.
    1. States Parties shall cooperate with one another for the purpose of expediting the process of execution of judicial decisions, as appropriate, establishing criminal and civil liability in cases of offences covered by this Convention, in accordance with their domestic law. UN 1- تتعاون الدول الأطراف مع بعضها البعض على تعجيل عملية تنفيذ القرارات القضائية، حسب الاقتضاء، التي تقرر المسؤولية الجنائية والمدنية في قضايا الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، وفقا لقانونها الداخلي.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report statistical information on prosecutions launched, and penalties imposed, in cases of offences which relate to racial discrimination, and where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية عن المحاكمات التي جرت والعقوبات التي فُرضت في قضايا جرائم التمييز العنصري، والتي طبقت فيها الأحكام المناسبة من التشريعات الداخلية القائمة.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report disaggregated statistical information on investigations and prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial discrimination, where the relevant provisions of the existing domestic legislation have been applied, in particular violent racist attacks and alleged offences committed by law enforcement personnel. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية مفصلة عن التحقيقات المُجراة والإجراءات المتخذة والعقوبات المقررة في قضايا تتعلق بجرائم متصلة بالتمييز العنصري وطبقت فيها الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية القائمة، لا سيما في حالات الاعتداءات العنصرية العنيفة والجرائم التي ارتكبها أفراد القوة العامة.
    The Committee reiterates its previous request that the State party include in its next periodic report statistical information on complaints lodged, prosecutions launched and penalties imposed in cases of offences which relate to racial or ethnic discrimination, as well as examples of cases illustrating this statistical information. UN وتكرر اللجنة طلبها السابق الذي وجهته إلى الدولة الطرف لكي تُضَمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية عن الشكاوى المقدمة والمحاكمات التي شُرع فيها والعقوبات التي فُرضت في حالات ارتكاب جرائم تتعلق بالتمييز العرقي أو الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد