The Inter-American Commission on Human Rights had on numerous occasions denounced the fact that cases of serious human rights violations tried by military courts in the past had resulted in impunity. | UN | ونددت لجنة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان مراراً بالإفلات من العقاب الذي تمخضت عن حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أمام المحاكم العسكرية في الماضي. |
36. The UNMIT Serious Crimes Investigation Team continued investigations into cases of serious human rights violations committed in 1999 in 9 out of 13 districts under the overall supervision of the Office of the Prosecutor-General. | UN | 36 - وواصل فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة التابع للبعثة تحقيقاته في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في عام 1999 في 9 من أصل 13 مقاطعات تحت الإشراف العام لمكتب المدعي العام. |
The Human Rights Division of UNOCI documented an increasing number of cases of serious human rights violations against ECOWAS nationals, including summary executions, forced disappearances, arbitrary arrest and detention, as well as destruction of private property. | UN | ووثّقت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عدداً متزايداً من حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ضد مواطني دول الجماعة، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة، وحالات الاختفاء القسري، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان، فضلاً عن تدمير الممتلكات الخاصة. |
60 meetings with Military Prosecutors on cases of serious human rights violations | UN | عقد 60 اجتماعا مع أعضاء النيابة العسكرية بشأن قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
Investigation of 360 remaining cases of serious human rights violations committed in the country in 1999 | UN | التحقيق في 360 قضية متبقية من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في البلد في عام 1999 |
:: 60 meetings with Military Prosecutors on cases of serious human rights violations | UN | :: عقد 60 اجتماعاً مع مدعين عامين عسكريين بشأن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان |
The Working Group on Disappearances recommended that Chile render null and void the Amnesty DecreeLaw in relation to all cases of serious human rights violations committed during the dictatorship. | UN | وأوصى الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري شيلي بإبطال وإلغاء المرسوم بقانون العفو فيما يتصل بجميع حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة الديكتاتورية. |
112.23 Evaluate the possibility of adopting all necessary measures to guarantee the right to justice, truth and reparation for victims and their family members in cases of serious human rights violations (Argentina) | UN | 112-24 تقييم إمكانية اعتماد جميع التدابير اللازمة لضمان الحق في العدالة، وفي معرفة الحقيقة، وفي تعويض الضحايا وأفراد أسرهم في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان (الأرجنتين) |
The mission documented over 200 cases of serious human rights violations and brought them to the attention of authorities at the national and local levels through public reports and special communications | UN | قامت البعثة بتوثيق ما يربو على 200 حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان وأبلغت عنها السلطات على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال التقارير العلنية والاتصالات الخاصة |
Moreover, under Law No. 26/2000 on the Human Rights Court, KOMNAS HAM is assigned as an independent investigating/pro-justitia institution for cases of serious human rights violations. | UN | وعلاوة على ذلك، وبموجب القانون رقم 26/2000 المتعلق بمحكمة حقوق الإنسان، اعتُبرت لجنة حقوق الإنسان (KOMNAS HAM) بمثابة مؤسسة مستقلة للتحقيق/كفالة العدالة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Regrettably, although the new Military Criminal Code and constitutional rulings on the matter have come into effect (see chapters V.A and VIII.B and C), cases of serious human rights violations and breaches of international humanitarian law are still before the military courts. | UN | ومما يؤسف له، أنه على الرغم من بدء نفاذ القانون الجنائي العسكري الجديد والقواعد الدستورية في هذا المجال (انظر الفصلين الخامس - ألف والثامن - باء وجيم)، فلا تزال حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني الدولي تعرض على المحاكم العسكرية. |
:: Investigation of 360 remaining cases of serious human rights violations committed in the country in 1999 | UN | :: التحقيق في 360 قضية متبقية من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في البلد في عام 1999 |
:: Continued investigation of 360 remaining cases of serious human rights violations committed in the country in 1999 | UN | :: مواصلة التحقيق في 360 قضية متبقية من قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في البلد في عام 1999 |
The State party should ensure that all the cases of serious human rights violations documented by the Truth and Justice Commission are duly investigated and that those responsible are tried and, where appropriate, punished. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات على النحو الواجب في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وثقتها لجنة الحقيقة والعدالة وعلى تقديم المسؤولين عنها للمحاكمة ومعاقبتهم عند الاقتضاء. |
There has also been a worrisome increase in cases of serious human rights violations in conflict-affected areas, including forced displacement and sexual violence, often involving children. | UN | وحصلت كذلك زيادة تبعث على القلق في حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في المناطق المتضررة من النزاع، بما في ذلك التشرد القسري والعنف الجنسي، وشملت في كثير من الأحيان الأطفال. |
112. Another significant legal progress was the approval of a law enabling the displacement of jurisdiction from state to Federal Justice in cases of serious human rights violations. | UN | 112- وأُحرز تقدم قانوني هام آخر يتمثل في إقرار قانون يمكّن من نقل الاختصاص من الولاية إلى القضاء الاتحادي في حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. |
The Supreme Judicial Council continues to refer cases of serious human rights violations and breaches of international humanitarian law to the military courts. | UN | وما زال المجلس القضائي الأعلى مستمراً في إحالة حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان وخرق القانون الدولي الإنساني إلى المحاكم العسكرية. |
112.24 Evaluate the possibility of adopting all necessary measures to guarantee the right to justice, truth and reparation for victims and their family members in cases of serious human rights violations (Argentina); | UN | 112-24 تقييم إمكانية اعتماد جميع التدابير اللازمة لضمان الحق في العدالة، وفي معرفة الحقيقة، وفي تعويض الضحايا وأفراد أسرهم في حالات الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان (الأرجنتين)؛ |