ويكيبيديا

    "cases of state succession" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات خلافة الدول
        
    • حالة خلافة الدول
        
    The Commission’s draft goes further than that, building on the fact that in cases of State succession the States concerned can be fairly easily identified. UN ويتجاوز مشروع اللجنة ذلك مستندا على أن الدول المعنية يمكن تحديدها بسهولة نسبية في حالات خلافة الدول.
    The draft articles should therefore be applied only to future cases of State succession. UN ولذا فإنه ينبغي تطبيق مشاريع المواد على حالات خلافة الدول التي ستحدث في المستقبل فحسب.
    It had been rightly pointed out that identification of the nationals of a State was a matter for internal law, even in cases of State succession. UN وقد أشير عن حق إلى أن تجديد هوية مواطني دولة ما أمر موكول للقانون الداخلي، حتى في حالات خلافة الدول.
    If statelessness occurring in cases of State succession was to be avoided, account would have to be taken of the experience of other international organizations. UN ويتعين أخذ خبرة المنظمات الدولية الأخرى في الاعتبار لتلافي فقدان الجنسية في حالة خلافة الدول.
    His delegation also agreed with the Commission’s recommendation concerning the form that the draft article should take: a declaration by the General Assembly which would remind States of the general principles concerning nationality in cases of State succession and would guide their behaviour in that area. UN وتؤيد سلوفاكيا توصية لجنة القانون الدولي المتعلقة بشكل مشروع المواد وصدور إعلان من الجمعية العامة يذكﱢر الدول بالمبادئ العامة للجنسية في حالة خلافة الدول ويوجه عملها في هذا المجال.
    However, in some cases of State succession the nationality of legal persons might affect the property rights of individuals and thus human rights as well. UN إلا أنه في بعض حالات خلافة الدول قد تؤثر جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في حقوق ملكية اﻷفراد ومن ثم في حقوق اﻹنسان كذلك.
    This observation in fact seems to apply also to cases of State succession other than that of the former Yugoslavia. UN ويبدو أن هذه الملاحظة تنطبق في الواقع أيضا على حالات خلافة الدول غير حالة يوغوسلافيا السابقة.
    The concepts of separation of a part of a State and of dissolution of a State were helpful in making practical distinctions between different cases of State succession. UN وأردف قائلا، إن مفاهيم انفصال جزء من الدولة وانقضاء الدولة تفيد في التمييز عمليا بين مختلف حالات خلافة الدول.
    60. The impact of the rules of international law in the area of nationality is of particular importance in cases of State succession. UN ٦٠ - ويتسم أثر قواعد القانون الدولي في مجال الجنسية بأهمية خاصة في حالات خلافة الدول.
    Indeed, in cases of State succession where there was more than one successor State, an obligation of result would lead to situations of dual or multiple nationality on a large scale. UN والواقع أنه في حالات خلافة الدول التي يوجد فيها غير دولة خلف، ينشئ الالتزام بتحقيق غاية حالات عديدة لازدواج أو تعدد الجنسية.
    While the principles in Part I apply to all cases of State succession without distinction, the principles in Part II are formulated in accordance with the various types of State succession. UN وبينما تسري مبادئ الباب اﻷول على جميع حالات خلافة الدول دون تمييز، فقد صيغت مبادئ الباب الثاني حسب اختلاف أصناف خلافة الدول.
    34. At the current time, the question of nationality in cases of State succession was dealt with in a casuistic manner. UN ٣٤ - ومضى قائلا إنه في الوقت الراهن تعالج مسألة الجنسية في حالات خلافة الدول بطريقة التحايل المشروع.
    It had also demonstrated the impact of international human rights law on public international law, for instance by acknowledging the continuity of human rights obligations in cases of State succession. UN وأثبتت اللجنة أيضاً أثر القانون الدولي لحقوق الإنسان في القانون الدولي العام، بالاعتراف مثلا باستمرار الالتزامات الدولية بحقوق الإنسان في حالات خلافة الدول.
    In the view of the Swiss Government, the Commission was right not to separate cases of State succession from the specific phenomenon of decolonization, first because this distinction is irrelevant in the context of the nationality of natural persons and also because the decolonization process is nearly at an end. UN رأت الحكومة السويسرية، أن اللجنة أصابت بعدم فصل حالات خلافة الدول عن الظاهرة المحددة ﻹنهاء الاستعمار ﻷن هذا التمييز أولا غير ذي صلة في سياق جنسية اﻷشخاص الطبيعيين، وﻷن عملية إنهاء الاستعمار شارفت نهايتها.
    9. The draft articles are divided into two parts: Part I deals with the general principles of nationality in relation to the succession of States and Part II with the principles governing specific cases of State succession. UN ٩ - ينقسم مشروع المواد إلى بابين: الباب اﻷول مخصص للمبادئ العامة المتعلقة بالجنسية في حالة خلافة الدول والباب الثاني مخصص للمبادئ التي تسري على حالات محددة من حالات خلافة الدول.
    37. He noted with satisfaction that the principles adopted in the Commission's report tended to place the right of a natural person to nationality in cases of State succession in the category of a basic right. UN ٣٧ - وأشار مع الارتياح الى أن المبادئ التي اعتمدها تقرير اللجنة تميل الى أن تضع حق الشخص الطبيعي في الجنسية في حالات خلافة الدول في فئة الحقوق اﻷساسية.
    The classification of cases of State succession proposed by the Working Group was considered to be a practical analytical tool for consideration of the rights and obligations of predecessor and successor States with respect to persons whose nationality would be affected by the territorial change. UN ٢٨ - اعتُبر تصنيف حالات خلافة الدول الذي اقترحه الفريق العامل أداة تحليلية عملية للنظر في حقوق وواجبات الدول السلف والدول الخلف بالنسبة إلى اﻷشخاص الذين تتأثر جنسيتهم بالتغير في اﻹقليم.
    The Nordic countries supported the Commission’s reasoning, which went beyond that approach, building on the fact that, in cases of State succession, the States concerned were easily identified. UN وتشاطر البلدان النوردية اللجنة حججها التي تتجاوز هذا النهج، وتعتبر بحق أنه من السهل تحديد الدول المعنية في حالة خلافة الدول.
    A declaration could be a practical guide to finding normative solutions to issues arising from the nationality of natural persons in cases of State succession. UN ويمكن أن يكون هذا الإعلان دليلاً عملياً لتقديم حلول تشريعية للمشاكل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    The right to nationality in cases of State succession was established in article 1 of the draft articles, which represented a fundamental standard and a great improvement in the international protection of human rights, as well as an improvement on the principle contained in article 15 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقال إن الحق في التمتع بالجنسية في حالة خلافة الدول مبين في المادة )١( من مشروع المواد الذي اعتبره معيارا أساسيا وتحسينا ملموسا في مجال الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان، إضافة إلى كونه تطويرا للمبدأ المبين في المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد