ويكيبيديا

    "catalyze" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحفيز
        
    • لتحفيز
        
    • يحفز
        
    • وتحفيز
        
    • تحفز
        
    • من حفز
        
    • من التحفيز
        
    The existing mechanisms are manifestly unable to catalyze the necessary political will and to capitalize on it where it is developing. UN والآليات القائمة حالياً غير قادرة بشكل واضح على تحفيز الإرادة السياسية اللازمة، والتعويل عليها أثناء تناميها.
    The use of the Fund's resources is meant to catalyze and encourage longer term engagements by development agencies and bilateral donors. UN ويُقصد من استعمال موارد الصندوق تحفيز وتشجيع زيادة طول فترة المشاركـة من جانب الوكالات الإنمائية والمانحين الثنائيين.
    catalyze and demonstrate implementation of forest landscape restoration globally. UN تحفيز تنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات وتوضيحه عمليا في جميع أنحاء العالم.
    Scientific research and monitoring were also indispensable tools to catalyze regional cooperation. UN ويشكل البحث العلمي والرصد أداتين لا غنى عنهما لتحفيز التعاون الإقليمي.
    UNCTAD should catalyze action on comprehensive development work, including in other fora. UN وينبغي للأونكتاد أن يحفز الأنشطة المتعلقة بالعمل الإنمائي الشامل، بما في ذلك في المحافل الأخرى.
    In January 2005, the UNHCR Council of Business Leaders was launched, the role of which is to provide UNHCR with a network of business leaders to generate further private sector support and catalyze innovative public-private partnerships. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أنشئ مجلس قادة قطاع الأعمال التابع للمفوضية ليتولى تزويد المفوضية بشبكة من قادة قطاع الأعمال لحشد المزيد من الدعم من القطاع الخاص وتحفيز الشراكات الإبداعية بين القطاعين العام والخاص.
    So far, trade-related technical assistance has failed to fully catalyze trade as an engine for growth. UN وحتى الآن لم تؤد المساعدات الفنية ذات الصلة بالتجارة إلى تحفيز التجارة على نحو تام لكي تصبح محركاً للنمو.
    This sets a vivid example of the growing awareness of the need to catalyze action to eradicate hunger and malnutrition. UN وهذا يمثل نموذجا حيا لتنامي الوعي بضرورة تحفيز الإجراءات الرامية إلى القضاء على الجوع وسوء التغذية.
    It seeks both to catalyze sustainable development activities and to build upon earlier international and local efforts. UN ويسعى البرنامج الإنمائي في الوقت نفسه إلى تحفيز أنشطة التنمية المستدامة والاستفادة من الجهود الدولية والمحلية السابقة.
    · To catalyze the development and use of technology road maps or action plans at international, regional and national levels UN تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي.
    As a result, the Commission has helped to catalyze national dialogues and law reform efforts in more than 30 countries to promote the human rights of people living with HIV, particularly women and vulnerable groups. UN ونتيجة لذلك، ساعدت اللجنة على تحفيز إجراء حوارات وطنية وجهود إصلاح القانون في أكثر من 30 بلدا لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة.
    In Uganda, where local planning processes are already well-established, UNCDF has provided specialized support in identifying and costing interventions designed to catalyze local economic activity. UN وفي أوغندا، التي ترسخت فيها أصلا عمليات التخطيط على الصعيد المحلي، قدم الصندوق دعما متخصصا في تحديد وتقدير تكاليف الإجراءات الهادفة إلى تحفيز النشاط الاقتصادي المحلي.
    to catalyze a process of collaboration between government and stakeholders towards understanding and identifying priority needs for SAICM implementation; UN تحفيز عملية التعاون بين الحكومة وأصحاب المصلحة نحو التفاهم والتعرف على الاحتياجات ذات الأولوية من أجل تنفيذ النهج الإستراتيجي
    Its continuing aim is to catalyze and reinforce a network of diverse examples of forest landscape restoration that deliver benefits to local communities and nature and contributes to the fulfilment of international commitments on forests. UN وهدفها المتواصل هو تحفيز وتعزيز شبكة من النماذج المتنوعة لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات التي تحقق منافع للمجتمعات المحلية والطبيعية وتساهم في الوفاء بالالتزامات الدولية الخاصة بالغابات.
    The right kinds of minerals could catalyze the assembly of fatty acids from simple things like carbon monoxide, methane, water. Open Subtitles الأنواع الحيحة من المعادن اللتي أمكنها تحفيز تركيبة الأحماض الأمينية من الأشياء البسيطة كأحادي أكسيد الكربون,الميثان,الماء
    The project, new partnership with local authorities for ESM of hazardous and other wastes in the context of the Basel Convention in South America, aims to catalyze efforts for building a public-private partnership. UN يهدف المشروع، وهو شراكة جديدة مع السلطات المحلية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية إلى تحفيز الجهود من أجل بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    An overarching goal of the Convention is to catalyze the interest of the international community into addressing properly and effectively the problem of desertification. UN 18- يتمثل الهدف الأساسي المنشود من الاتفاقية في تحفيز اهتمام المجتمع الدولي بمسألة المعالجة السليمة والفعالة لمشكلة التصحر.
    I am now adding 10 milliliters of the protein complex to catalyze a reaction. Open Subtitles أنا الان أضيف 10 ميليتر من مركب البروتين لتحفيز التفاعل
    Yes, but that should... should catalyze a reaction between the powder and the nitrogen in the air and render the toxin inert. Open Subtitles أجل، لكن يجب أن يحفز تفاعل بين البودرة والنيتروجين في الهواء
    By highlighting the effectiveness of some options – or pointing to policy choices that require further research – the new research and Nobel laureate findings can assist donors and catalyze optimal choices about where funding should go. News-Commentary من خلال تسليط الضوء على مدى فعالية بعض الخيارات ـ أو الإشارة إلى الخيارات السياسية التي تحتاج إلى المزيد من البحث ـ بوسع الأبحاث الجديدة والنتائج التي توصل إليها فريق الحائزين على جائزة نوبل أن تساعد في توجيه الجهات المانحة وتحفيز الخيارات المثلى حول المصارف الواجبة للتمويل.
    There's a slight chance that oxygen and nitrogen naturally found in the air could catalyze. Open Subtitles هناك فرصة ضئيلة أن الأكسجين والنيتروجين بطبيعة الحال وجدت في الهواء يمكن أن تحفز.
    They had become one of the main vehicles through which the United Nations was able to catalyze change on the ground, helping the lives of people in some of the most difficult and dangerous environments. UN وقد أصبحت واحدة من الأدوات الرئيسية التي تمكنت من خلالها الأمم المتحدة من حفز التغيير على أرض الواقع، وساعدت حياة الناس في بعض أكثر البيئات صعوبة وخطورة.
    Empower high-level taskforce to catalyze necessary reforms UN تمكين فرقة عمل رفيعة المستوى من التحفيز على الإصلاحات الضرورية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد