Under the new CCRF the categories of women whose sentences may be deferred have been expanded. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجديد تم توسيع نطاق فئات النساء اللاتي يجوز تأجيل اﻷحكام المفروضة عليهن. |
Due to economical reasons, during years 1999 and 2001, the categories of women who could benefit from such compensations did not expand. | UN | ولم تتسع فئات النساء اللاتي يمكن أن يفــــدن مـــــن هذه البدلات في عامي 1999 و 2001، وذلك لأسباب اقتصادية. |
General Recommendation No. 26 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, on women migrant workers, emphasizes that all categories of women migrants must be protected against discrimination. | UN | وتؤكد التوصية العامة رقم 26 الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بشأن العاملات المهاجرات، وجوب حماية جميع فئات النساء المهاجرات من التمييز. |
All these measures, with quite wide margins of difference in the extent of their generosity and with some caveats as to the categories of women who do not benefit from each of these measures, have some marginal impact in reducing the pension gap. | UN | ولهذه التدابير جميعها، بما تنطوي عليه من فوارق شاسعة في مدى سخائها وما تستدعيه من احتراس تجاه فئات النساء اللاتي لا يستفدن من أي منها، بعض الأثر الطفيف في تقليص فارق المعاشات. |
At the same time, the project will also focus on vulnerable groups in the labour market; some categories of women being included in the category of vulnerable persons. | UN | وفي الوقت ذاته، سيركز المشروع أيضاً على الفئات الضعيفة في سوق العمل؛ بينما يجري حالياً إدراج بعض فئات النساء ضمن فئة الأشخاص الضعفاء. |
Please provide information on measures taken to address these impediments and to encourage women's participation in the formal labour market, including measures to reach out to less employable categories of women, such as rural women and women with disabilities. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لهذه العقبات لتشجيع المرأة على المشاركة في سوق العمل غير الرسمي، بما في ذلك التدابير المتخذة للوصول إلى فئات النساء الأقل إقبالاً على سوق العمل مثل المرأة الريفية والمرأة المعوقة. |
Finally, she wished to see more data showing how the increased quotas for part-time work and training benefited all categories of women. | UN | وأخيرا أعربت عن رغبتها في الحصول على مزيد من البيانات التي تُظهر كيف يستفيد جميع فئات النساء من زيادة حصص العمل بعض الوقت والتدريب. |
As far as long-term analyses are concerned, the approach of employers regarding the health protection of all categories of women shows no fundamental negatives. | UN | وبقدر ما يتعلق الأمر بالتحليلات الطويلة الأجل، فإن موقف أرباب العمل من حماية صحة جميع فئات النساء لا ينَِمّ عن أي سلبيات أساسية. |
This Act broadened the categories of women protected to include not just married women, but also women in common-law and visiting relationships. | UN | ووّسع هذا القانون فئات النساء المحميات ليشمل ليس النساء المتزوجات فحسب، بل أيضاً النساء اللائي يقمن في إطار علاقات عرفية وغير منتظمة. |
92. A few countries were able to report a decrease in poverty among different categories of women. | UN | 92 - وتمكَّن عدد قليل من البلدان من الإبلاغ عن حدوث انخفاض في الفقر فيما بين مختلف فئات النساء. |
It will be important for the IASG-WG to build upon these initiatives in the course of its work on recommending ways and means to promote more effective assistance and protection to internally displaced persons, in particular the vulnerable groups among them, including certain categories of women and children. | UN | وسوف يكون من المهم بالنسبة للفريق العامل التابع للجنة الدائمة الاعتماد على هذه المبادرات في معرض عمله بشأن التوصية بطرق ووسائل تعزيز المساعدة والحماية المقدَّمتين إلى المشردين داخليا على نحو فعال، وخاصة منهم المجموعات المستضعفة، بما فيها بعض فئات النساء والأطفال. |
85. Particular categories of women are often faced with special situations and problems. | UN | 85 - بعض فئات النساء يواجهن في أغلب الأحيان حالات ومشكلات خاصة (56). |
69. An indigenous representative from North America claimed that national laws discriminated against indigenous women by denying certain categories of women the status of " Indian " , and discriminated against indigenous peoples in general by requiring that certain persons be given that status, thus violating the principle of self-identification. | UN | ٩٦- وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية أن هناك قوانين تميز ضد نساء السكان اﻷصليين وتنكر على بعض فئات النساء صفة " الهندية " وتميز ضد السكان اﻷصليين على وجه عام، حيث تطلب منح بعض اﻷشخاص هذه الصفة، منتهكة بذلك مبدأ التحديد الذاتي للهوية. |
15. Ms. Ogoussan (Benin) said that credit was available to rural women but not to all categories of women. | UN | 15 - السيدة أوغوسّان (بنن): قالت إن الائتمانات متاحة للنساء الريفيات ولكن ليس لكل فئات النساء. |
It noted that the Act envisages a series of measures intended to increase stable employment, with a broadening of the categories of women who can benefit from incentives for permanent contracts, either full time or part time. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن هذا القانون يتوخّى مجموعة من التدابير التي ترمي إلى زيادة العمالة المستقرة، وتوسيع نطاق فئات النساء اللائي قد يستفدن من الحوافز المتعلقة بالعقود الدائمة، على أساس من التفرغ أو العمل جزءا من الوقت. |
(b) Both programmes called for institutional action that would respond to the needs and demands of the many different categories of women served, but they had made little progress in that regard. | UN | (ب) دعا كلا البرنامجين إلى إجراءات مؤسسية من شأنها الاستجابة لاحتياجات مختلف فئات النساء العديدة التي تقدم إليهن الخدمات وطلبات هذه الفئات، لكنهما أحرزا تقدماً ضئيلاً في هذا الشأن. |
34. No information was available on wage differentials for various categories of women or on women in higher education, but the delegation of Slovenia hoped to provide more statistical data in its next periodic report. | UN | 34 - وليست هناك معلومات عن الفروق في الأجور بالنسبة لمختلف فئات النساء أو بالنسبة للنساء العاملات في التعليم العالي، ولكن وفد سلوفينيا يأمل أن يقدم مزيدا من البيانات الإحصائية في تقريره الدوري القادم. |
In addition to trafficked females (which very often come from rural zones), emigrants' wives are also among the categories of women who present a high vulnerability. | UN | وبالإضافة إلى الإناث اللاتي تم الاتجار بهن (واللاتي كثيرا ما يجئن من مناطق ريفية، فإن زوجات المهاجرين هن أيضا من بين فئات النساء اللاتي يمثلن فئة شديدة الضعف. |
17. Please provide information on measures taken to encourage women's participation in the formal labour market, especially measures to reach out to less employable categories of women, such as rural and migrant women, Roma women and women with disabilities. | UN | 17- ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمي، ولا سيما التدابير المتخذة للوصول إلى فئات النساء الأقل قابلية للتشغيل، مثل الريفيات والمهاجرات ونساء طائفة الروما والنساء ذوات الإعاقة. |
14. Section I of the present rules, covering the general management of institutions, is applicable to all categories of women deprived of their liberty, including criminal or civil, untried or convicted women prisoners, as well as women subject to " security measures " or corrective measures ordered by a judge. | UN | 14 - ويسري الباب الأول من هذه القواعد الذي يتناول الإدارة العامة للسجون على جميع فئات النساء المحرومات من حريتهن، بمن فيهن السجينات في قضايا جنائية أو مدنية أو النساء اللواتي لم يحاكمن بعد أو النساء المدانات والنساء اللواتي يخضعن لـ " تدابير أمنية " أو تدابير إصلاحية بناء على أمر من القاضي. |
The Committee, however, emphasizes that all categories of women migrants fall within the scope of the obligations of States parties to the Convention and must be protected against all forms of discrimination, under the Convention. | UN | غير أن اللجنة تشدد على أن كل فئات العاملات المهاجرات تدخل في نطاق التزامات الدول الأعضاء في الاتفاقية، ولا بد من حمايتهن بموجب الاتفاقية من جميع أشكال التمييز. |