ويكيبيديا

    "catholic religion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديانة الكاثوليكية
        
    • الدين الكاثوليكي
        
    The obligation to receive one hour's instruction per week in the Catholic religion had been abolished in secular schools. UN وقد ألغيت في المدارس العلمانية حصة الديانة الكاثوليكية الاجبارية المقررة في اﻷسبوع.
    In those areas, the weight of the Catholic religion, which many believed enjoyed inordinate legal privileges in the country, made itself felt. UN وفي هذه الميادين فإن وزن الديانة الكاثوليكية التي يعتقد الكثيرون أنها تتمتع بمزايا قانونية مفرطة في البلد يفرض نفسه.
    The Catholic religion is predominant in Nicaragua, accounting for 80 per cent of the country. UN الديانة الكاثوليكية هي الغالبة في نيكاراغوا بنسبة ٨٠ في المائة، وإن تكن هناك جماعات شتى تنضوي تحت لواء الديانة اﻷنغليكانية.
    Catholic religion is based on a mistranslation. Open Subtitles الدين الكاثوليكي قائم على الترجمة الخاطئة
    In the Catholic religion, human life begins when the egg is fertilized, not implanted. Open Subtitles في الدين الكاثوليكي, الحياة البشرية عندما يتم تخصيب البويضة ليس بزرعها
    Those incidents stemmed from an insulting remark made about the Catholic religion by an Indonesian official in Maliana, some 120 kilometres west of Dili. UN وقد نشبت تلك الحوادث نتيجة لتعليق مهين بشأن الديانة الكاثوليكية صدر عن مسؤول إندونيسي في ماليانا، الواقعة على بعد ١٢٠ كيلومترا إلى الغرب من ديلي.
    In particular, the Concordat with the Roman Catholic Church provides that the State is to assure that all the students who - either directly or through their parents or guardians — express the wish to receive instruction in the Catholic religion shall have the opportunity of attending appropriate lessons on a voluntary basis. UN وينص الاتفاق مع الكنيسة الرومانية الكاثوليكية بوجه خاص على أن تكفل الدولة لجميع الطلبة الذين يعربون - إما بصفة مباشرة أو من خلال آبائهم أو اﻷوصياء عليهم - عن رغبتهم في تعلم الديانة الكاثوليكية فرصة حضور دروس في هذه المادة على أساس طوعي.
    Over a period of ten years, the Catholic religion declined by 14 percentage points (from 72.9% in 1995 to 58.5% in 2005). UN ففي خلال عشرة أعوام سجلت الديانة الكاثوليكية انخفاضاً بنسبة 14 في المائة (من 72.9 في المائة عام 1995 إلى 58.5 في المائة عام 2005).
    In order to spare their children the harassment and to ensure them a normal education, their parents requested the Serb Orthodox Church communities to issue them certificates that their children had been baptized in the Orthodox Church and presented these certificates to Catholic priests who took the children to the first communion to Catholic churches and then sent them to Catholic religion instruction classes. UN وعملا على اعفاء أطفالهم من هذه المضايقات وضمان تعليم طبيعي لهم، فقد طلب آباؤهم من دوائر الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية أن تصدر لهم شهادات بتعميد أطفالهم في الكنيسة اﻷرثوذكسية، وقدموا هذه الشهادات إلى القساوسة الكاثوليك الذين، اصطحبوا اﻷطفال إلى أول مناولة في الكنائس الكاثوليكية ثم أرسلوهم إلى دروس تعليم الديانة الكاثوليكية.
    61. On the subject of religious education within the school system, the private schools of the Catholic Church (12 Catholic schools with some 10,000 pupils, mainly of the Orthodox faith, and fewer than 1,000 Catholic pupils) teach the Catholic religion to pupils of that faith. UN ٦١ - وفيما يتعلق بالتعليم الديني في إطار النظام المدرسي، فإنه في إطار المدارس الخاصة التابعة للكنيسة الكاثوليكية )١٢ مدرسة كاثوليكية تضم نحو ٠٠٠ ١٠ تلميذ هم أساسا من الطائفة اﻷرثوذكسية وأقل من ألف تلميذ كاثوليكي(، يجري تدريس الديانة الكاثوليكية للمؤمنين من أبناء هذه الطائفة.
    170. The Committee is concerned that, as mentioned in the State party's report (para. 147), children, especially in elementary schools, may suffer from marginalization if they abstain from religious instruction, which mainly covers the Catholic religion. UN 170- يساور اللجنة القلق لأنه من المحتمل، كما جاء في تقرير الدولة الطرف (الفقرة 147)، أن يكون الأطفال، خصوصاً في المدارس الإعدادية، عرضة للتهميش إذا امتنعوا عن متابعة التعليم الديني، الذي يشمل أساساً الديانة الكاثوليكية.
    35. Ms. MEDINA QUIROGA said she would like to know whether certain differences would continue under the new legislation on the status of the Catholic Church. For instance, would the Catholic Church maintain its juridical personality in relation to other churches? Would instruction in the Catholic religion continue in State schools? And would certain of the Catholic Church's activities subsidized by the State be maintained? UN ٥٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تود معرفة ما إذا كانت بعض الاختلافات ستظل قائمة في إطار التشريعات الجديدة الخاصة بمركز الكنيسة الكاثوليكية؛ فعلى سبيل المثال هل ستحتفظ الكنيسة الكاثوليكية بشخصيتها القانونية إزاء الكنائس اﻷخرى، وهل سيتواصل تعليم الديانة الكاثوليكية في مؤسسات التعليم العام وهل ستستبقي بعض اﻷنشطة التي تقوم بها الكنيسة الكاثوليكية وتقدم لها الحكومة الدعم؟
    Reflecting article 40 (2) of the Constitution on religious instruction, article 20 (4) of the Education Act, 1988, states that " the parents of any minor will have the right to opt that the minor should not receive instruction in the Catholic religion " . UN 699- ويتجلى مضمون المادة 40 (2) من الدستور المتعلقة بالتعليم الديني في المادة 20 (4) من قانون التربية لعام 1988، التي تنص على أن يكون " لأبوي أي شخص قاصر الحق في اختيار ألا يتلقى هذا الشخص تعليم الديانة الكاثوليكية " .
    36. Mr. KLEIN asked about certain aspects of religious freedom. He had read in paragraph 153 of the report (CCPR/C/103/Add.4) that, in addition to the Catholic religion, there were about 350 cults in Italy, and in paragraph 165 that all members of the various religions or denominations had the right to receive public grants. UN ٦٣- السيد كلاين تساءل عن بعض الجوانب المتصلة بحرية التدين، وقد وقف في الفقرة ٢٥١ من التقرير (CCPR/C/103/Add.4) على أنه يوجد باﻹضافة إلى الديانة الكاثوليكية زهاء ٠٥٣ عقيدة أخرى في إيطاليا، كما وقف في الفقرة ٥٦١ على أنه يحق لجميع اﻷفراد المنتمين إلى مختلف الديانات أو العبادات أن يحصلوا على معونات عامة.
    147. Followers of religions other than the Catholic religion are able to practise their religion freely and in public. UN 147- ويمكن لأتباع الديانات الأخرى غير الدين الكاثوليكي إقامة شعائر دينهم بحرية وعلانية.
    57. The Catholic religion is seen as a known religion. UN ٥٧ - يبدو الدين الكاثوليكي دينا معروفا.
    67. The Holy See noted that the Principality identified itself with the Catholic religion, as emphasized in the Constitution, and that the right to freedom of religion is guaranteed for all citizens. UN 67- ولاحظ الكرسي الرسولي أن الإمارة اتخذت من الدين الكاثوليكي هوية لها، على نحو ما ينص عليه الدستور، وأن الحق في حرية الدين مضمون لجميع المواطنين.
    (b) The Department of Religious Affairs has published textbooks on the Catholic religion — 17,750 books for the elementary school and 2,200 books for the junior and high school levels. UN )ب( نشرت وزارة الشؤون الدينية كتبا مدرسية عن الدين الكاثوليكي - ٧٥٠ ١٧ كتابا لطلبة المدارس اﻹبتدائية و ٢٠٠ ٢ كتاب لطلبة المدارس اﻹعدادية والثانويى.
    50. Although Roman Catholicism had not been declared the official State religion, the constitutional obligation of the State to support the Catholic religion gave rise to concern, not in terms of freedom of religion, but rather, in terms of potential discrimination towards other denominations. UN 50 - وعلى الرغم من أنه لم يتم إعلان الدين الكاثوليكي دينا رسميا للدولة، إلا أن الالتزام الدستوري للدولة بدعم الدين الكاثوليكي يثير القلق لا من حيث الحرية الدينية بل من حيث التمييز المحتمل تجاه الطوائف الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد