ويكيبيديا

    "cease-fire in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطلاق النار في
        
    • ﻹطلاق النار في
        
    • وقف اطلاق النار في
        
    • بوقف اطلاق النار
        
    (2) We must have a cease-fire in Rwanda as soon as possible; UN ' ٢ ' ويجب أن نتوصل الى وقف إطلاق النار في رواندا في أسرع وقت ممكن؛
    They have proved that they are interested, not in a cease-fire, but in using the call for a cease-fire in order to internationalize an internal conflict. UN واثبتوا أنهم راغبون، لا في وقف اطلاق النار، بل في استخدام الدعوة إلى وقف إطلاق النار في تدويل صراع داخلي.
    The agreement on cease-fire in Abkhazia has been signed. At noon today the cannons will fall silent. UN لقد تم التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في أبخازيا وفي ظهر هذا اليوم، ستلزم المدافع الصمت.
    The Mission was able to obtain a cease-fire in Kabul for 10 days. UN وتمكنت البعثة من تحقيق وقف ﻹطلاق النار في كابول لمدة ١٠ أيام.
    The Mission was able to obtain a cease-fire in Kabul for 10 days. UN وتمكنت البعثة من تحقيق وقف ﻹطلاق النار في كابول لمدة ١٠ أيام.
    352. The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) has been monitoring the cease-fire in Jammu and Kashmir since 1949. UN ٣٥٢ - يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير منذ عام ١٩٤٩.
    The Security Council, by resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the cease-fire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكرين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    Since 1971, the cease-fire in Jammu and Kashmir has been monitored by some 42 military observers from Belgium, Chile, Denmark, Finland, Italy, Norway, Sweden and Uruguay. UN ومنذ عام ١٩٧١، قام برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير حوالي ٤٢ مراقبا عسكريا من أوروغواي، وايطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وشيلي، وفنلندا، والنرويج.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    AGREEMENT ON A cease-fire in ABKHAZIA AND ARRANGEMENTS UN إتفاق بشأن وقف إطلاق النار في أبخازيا
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    In case the cease-fire in Angola is agreed upon or established, I will immediately update the Council and submit to it my recommendations for the expanded mandate for UNAVEM II and the time-frame for the extension. UN وفي حالة الموافقة على وقف إطلاق النار في أنغولا أو إقراره، فإنني سأتقدم على الفور إلى المجلس بمعلومات مستكملة وبتوصياتي المتعلقة بولاية موسعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والاطار الزمني لتمديدها.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    The Security Council, by resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the cease-fire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكرين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    " 1. Calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease-fire in and around Sarajevo; UN " ١ - يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطلاق النار في سراييفو وما حولها؛
    " Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN " وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Tension on the Korean peninsula has eased, and the cease-fire in Northern Ireland represents a hitherto unimaginable breakthrough. UN وإن التوتر على شبه الجزيرة الكورية قد خفت وطأته، وإن وقف إطلاق النار في ايرلندا الشمالية يمثل حتى اﻵن انطلاقة لا يمكن تصورها.
    In spite of the involvement of the United Nations Secretary-General's Special Representative and of the leaders of the delegations of the observer States, UNITA did not sign the Protocol of Understanding which was negotiated and agreed upon to lead to the establishment of a complete cease-fire in Angola. UN وبالرغم من اشتراك الممثل الخاص لﻷمين لﻷمم المتحدة، وقادة وفود الدول المراقبة، لم توقع يونيتا على بروتوكول التفاهم الذي تم التفاوض بشأنه والاتفاق عليه بهدف التوصل إلى وقف كامل ﻹطلاق النار في أنغولا.
    We wish to reiterate our continuing offer/acceptance of an immediate cease-fire in the Bihac safe area or throughout the Republic. UN نود إعادة تأكيد استمرار عرضنا/قبول وقف فوري ﻹطلاق النار في منطقة بيهاتش اﻵمنة أو في الجمهورية بأسرها.
    (a) There will be an effective cease-fire in and around Sarajevo; UN )أ( تنفيذ وقف فعال ﻹطلاق النار في سراييفو وفيما حولها؛
    Currently, peace-keeping operations were not confined to supervising the cease-fire in a conflict. UN ٢٥ - ومضى يقول إن عمليات حفظ السلم لم تعد تقتصر في الوقت الحاضر على مراقبة خطوط وقف اطلاق النار في نزاع ما.
    My Government also welcomes the cease-fire in Northern Ireland declared by the Irish Republican Army. UN وترحب حكومتي أيضا بوقف اطلاق النار في ايرلندا الشمالية الذي أعلنه الجيش الجمهوري الايرلندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد