ويكيبيديا

    "cease-fire violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انتهاكات وقف إطلاق النار
        
    • انتهاكات وقف اطلاق النار
        
    • انتهاكات لوقف إطلاق النار
        
    • انتهاك وقف إطلاق النار
        
    • انتهاكات لوقف اطلاق النار
        
    The number of cease-fire violations has further decreased and no major incidents were reported. UN واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن.
    My Special Representative has advised that reports of cease-fire violations have not been verified and that such incidents as have occurred were minor and isolated and did not constitute proper cease-fire violations. UN وقد أفاد ممثلي الخاص بأنه لم يتم التحقق من أنباء انتهاكات وقف إطلاق النار وأن هذه الحوادث كما وقعت طفيفة ومنعزلة ولا تشكل انتهاكات بالمعنى الصحيح لوقف إطلاق النار.
    To date, JCMC has received a total of 101 reports of cease-fire violations. UN وحتى هذا التاريخ، تلقــت هــذه اللجنــة ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار.
    However, should such a course not be possible, UNOMIL shall submit its findings to the cease-fire violations Committee. UN غير أنه إذا تعذر ذلك، فإن بعثة المراقبين تقدم نتائج التحقيق الى لجنة انتهاكات وقف اطلاق النار.
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    4. Both parties have continued to support the cease-fire and there has been a significant decrease in the number of cease-fire violations. UN ٤ - ولا يزال الطرفان كلاهما يؤيدان وقف إطلاق النار، وقد حدث انخفاض ملحوظ في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار.
    (vii) The employment of the cease-fire violations Monitoring Committee to oversee the observance of the cease-fire; UN ' ٧ ' استخدام لجنة رصد انتهاكات وقف إطلاق النار في اﻹشراف على احترام وقف إطلاق النار؛
    The NPFL has not, therefore, attended meetings of the cease-fire violations Committee. UN ولهذا السبب لم تحضر الجبهة الاجتماعات التي عقدتها لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Subsequently, while a certain degree of tension and uncertainty remained, the level of cease-fire violations declined steadily, to almost nil. UN وفي أعقاب ذلك، ورغم وجود قدر من التوتر وعدم التيقن انخفض معدل انتهاكات وقف إطلاق النار بشكل مطرد وكاد أن ينعدم.
    During its meetings, the Committee continued the process of developing procedures and guidelines for disarmament and for handling cease-fire violations. UN وخلال اجتماعاتها، واصلت اللجنة عملية وضع الاجراءات والمبادئ التوجيهية لنزع السلاح ومعالجة انتهاكات وقف إطلاق النار.
    In many areas, the number of cease-fire violations was reduced substantially as the parties showed their readiness to comply with the terms of the Peace Agreement. UN وحدث انخفاض ملموس، في كثير من المناطق، في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار وأبدت اﻷطراف استعداها للامتثال ﻷحكام اتفاق السلام.
    The number of cease-fire violations was 77 in October and 71 in November. UN وبلغ عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ٧٧ انتهاكا في تشرين اﻷول/أكتوبر و ٧١ انتهاكا في تشرين الثاني/نوفمبر.
    11. Despite occasional incidents, cease-fire violations have remained at a relatively low level. UN ١١ - ورغم وقوع حوادث متفرقة، ظلت انتهاكات وقف إطلاق النار عند مستوى منخفض نسبيا.
    UNAVEM continues to investigate all cease-fire violations and troop movements, as well as to mediate between the parties to defuse tension and avert a resumption of hostilities. UN وتواصل البعثة التحقيق في جميع انتهاكات وقف إطلاق النار وتحركات القوات، وكذلك التوسط بين الطرفين ونزع فتيل التوتر وتفادي استئناف اﻷعمال القتالية.
    The cease-fire violations Committee investigated the fighting on 12 September and found that control of the area, which is rich in diamonds, had changed hands between the two wings of ULIMO several times since late August. UN وقامت لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار بالتحقيق في القتال الذي حدث في ١٢ أيلول/سبتمبر حيث توصلت إلى أن جناحي الحركة قد تناوبا السيطرة على المنطقة، الغنية بالماس، عدة مرات منذ أواخر آب/أغسطس.
    An Armed Conflict Prevention Group including high-ranking military representatives of the two parties was also formed to prevent cease-fire violations or quickly control their consequences. UN وجرى أيضا تشكيل فريق لمنع النزاع المسلح ويتألف من ممثلين رفيعي المستوى من الجانبين، وذلك لمنع انتهاكات وقف إطلاق النار أو السيطرة بسرعة على آثارها.
    The military observers are engaged in the patrolling of border crossings and other entry points, observation and verification of disarmament and demobilization and the investigation of cease-fire violations. UN ويقوم المراقبون العسكريون بأعمال الدورية في نقاط العبور ونقاط الدخول اﻷخرى على الحدود، ومراقبة نزع اﻷسلحة وتسريح الجنود والتحقق منهما والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    The number of cease-fire violations dropped considerably towards the end of February. UN وانخفض عدد انتهاكات وقف اطلاق النار بصورة كبيرة قرب نهاية شباط/فبراير.
    In addition to the above-reported cease-fire violations, informal indications have also been received of harassment of civilians and looting of property by fighters of some factions, apparently acting on their own in search of food. UN ١٦ - وبالاضافة الى انتهاكات وقف اطلاق النار الواردة أعلاه، وردت إفادات غير رسمية عن قيام مقاتلي بعض الفصائل بمضايقة المدنيين وسلب الممتلكات، ويبدو أنهم يتصرفون من تلقاء أنفسهم بحثا عن الطعام.
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    There had been a number of cease-fire violations, mostly by the Moroccans, but since there were few means of verifying those allegations, it had become increasingly difficult to prove the violations. UN وقد سجلت عدة انتهاكات لوقف إطلاق النار هذا، ارتكب الطرف المغربي معظمها، بيد أن تواضع امكانات التحقق من الاتهامات، يجعل من اﻷعسر، في كل مرة اثبات هذه الانتهاكات.
    These guidelines have helped the Cease-fire Commission to resolve several cases of cease-fire violations related to the unauthorized movement of troops. UN وقد ساعدت هذه المبادئ التوجيهية لجنة وقف إطلاق النار على حل العديد من حالات انتهاك وقف إطلاق النار المتصلة بحركة القوات التي لم يؤذن بها.
    At the same time, low-level cease-fire violations and military activities, mainly involving the National Army of Democratic Kampuchea, have continued to occur. UN وفي الوقت نفسه، استمرت في الحدوث انتهاكات لوقف اطلاق النار وأنشطة عسكرية على مستوى محدود، وشملت أساسا الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد