ويكيبيديا

    "ceasefire agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق لوقف إطلاق النار
        
    • لاتفاق وقف إطلاق النار
        
    • وقف إطلاق النار المبرم
        
    • باتفاق وقف إطلاق النار
        
    • واتفاق وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق بشأن وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق بوقف إطلاق النار
        
    • لإطلاق النار
        
    • اتفاق وقف إطلاق النيران
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار
        
    • اتفاقيات وقف اطلاق
        
    • الاتفاق على وقف إطلاق النار
        
    • اتفاق إطلاق النار
        
    • اتفاقا لوقف إطلاق النار
        
    The component will also provide the necessary support to the parties to the Ceasefire Agreement through the Ceasefire Implementation Mechanism. UN وسيقدم أيضا العنصر الدعم الضروري للأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار من خلال آلية تنفيذ وقف إطلاق النار.
    The implementation of the Ceasefire Agreement is discussed below. UN وترد أدناه مناقشة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Members of the Council heard a briefing today by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the signing of a Ceasefire Agreement. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها اليوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن توقيع اتفاق وقف إطلاق النار.
    The parties must therefore be encouraged to translate their pronouncements into action by signing a Ceasefire Agreement immediately. UN وبالتالي ينبغي تشجيع الطرفين على ترجمـــة تصريحاتهما إلى أعمال بالتوقيع فورا على اتفاق لوقف إطلاق النار.
    There were no violations of the Ceasefire Agreement during the reporting period UN ولم تحدث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    This annex forms an integral part of the Ceasefire Agreement. UN يشكل هذا المرفق جزءا من اتفاق وقف إطلاق النار.
    The truce was to enter into force within 72 hours after the signing of the Ceasefire Agreement. UN ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار.
    The number of persons who felt safe had also increased following the Ceasefire Agreement with Palipehutu Forces for National Liberation (PALIPEHUTU-FNL). UN كما أن عدد الأفراد الذين يشعرون بالأمان يتزايد هو الآخر بعد اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية.
    The number of persons who felt safe had also increased following the Ceasefire Agreement with Palipehutu Forces for National Liberation (PALIPEHUTU-FNL). UN كما أن عدد الأفراد الذين يشعرون بالأمان يتزايد هو الآخر بعد اتفاق وقف إطلاق النار مع قوات التحرير الوطنية.
    The Mission will also seek the participation of the parties to the Ceasefire Agreement in joint military verification meetings. UN كما أن البعثة ستسعى إلى قيام طرفي اتفاق وقف إطلاق النار بالمشاركة في الاجتماعات العسكرية المشتركة للتحقق.
    Investigation of all alleged violations of the Ceasefire Agreement by either party, as required UN التحقيق في جميع إدعاءات انتهاك اتفاق وقف إطلاق النار من كلا الطرفين، حسب الاقتضاء
    Identification and investigation of violations of a Ceasefire Agreement or truce; UN تحديد انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق الهدنة، وإجراء التحقيقات بشأنها؛
    Points 1 and 2 of the Ceasefire Agreement prohibit the use of force and call for a definitive halt to hostilities. UN يحظر البند 1 من اتفاق وقف إطلاق النار استخدام القوة ويدعو البند 2 إلى وقف الاشتباكات بصورة نهائية.
    Point 3 of the Ceasefire Agreement envisages that the parties should give free access to humanitarian assistance for those in need. UN ينص البند 3 من اتفاق وقف إطلاق النار على وجوب ضمان الطرفين وصول المساعدات الإنسانية بحرية إلى المعوزين.
    Nevertheless, Russia took no further steps to fulfill its obligations under the 6-point Ceasefire Agreement. UN غير أن روسيا لم تتخذ خطوات أخرى للوفاء بالتزاماتها في إطار اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من 6 نقاط.
    Given the tension in Abkhazia, the Resolution charged the Secretary General and his Special Representative with facilitating a Ceasefire Agreement between the parties. UN ونظراً لحالة التوتر في أبخازيا، تضمَّن القرار تكليفاً للأمين العام وممثله الخاص بتسهيل التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الطرفين.
    This handover should take place only following the establishment of a credible, inclusive Ceasefire Agreement. UN وينبغي ألاّ يتم هذا الانتقال إلاّ بعد وضع اتفاق لوقف إطلاق النار شامل وموثوق به.
    Unfortunately, the absence of a Ceasefire Agreement and the continuation of violence have undermined efforts aimed at the full implementation of the Arusha Agreement. UN وللأسف، فإن عدم وجود اتفاق لوقف إطلاق النار واستمرار العنف قد قوضا الجهود الرامية إلى التنفيذ الكامل لاتفاق أروشا.
    UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the Ceasefire Agreement. UN وراقبت البعثة عن كثب تطور الأحداث خلال العملية وأفادت بعدم وقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار.
    21. In accordance with the Ceasefire Agreement of 21 March between the Kurdistan Workers Party and the Government of Turkey, members of the former began their withdrawal process from Turkey to Iraq on 8 May. UN 21 - وطبقا لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين حزب العمال الكردستاني والحكومة التركية في 21 آذار/مارس، بدأ أعضاء في حزب العمال الكردستاني عملية انسحابهم من تركيا إلى العراق في 8 أيار/مايو.
    Council members demanded that all parties stop immediately the hostilities, and respect their commitment to the Ceasefire Agreement. UN وطالب أعضاء المجلس بأن توقف جميع الأطراف أعمال القتال فورا وتحترم التزامها باتفاق وقف إطلاق النار.
    Some topics, such as transitional justice and the Ceasefire Agreement, are not covered. UN والواقع أنه لم يجر تناول بعض المواضيع، مثل العدالة الانتقالية واتفاق وقف إطلاق النار.
    Ceasefire Agreement in Guinea-Bissau UN اتفاق بشأن وقف إطلاق النار في غينيا - بيساو
    So far, there has been no indication or reason this practice will not continue when the Ceasefire Agreement is finally put into place. UN وحتى الآن لم ينهض دليل أو سبب يشير إلى أن هذه الممارسة سوف تنتهي عندما يتم إقرار اتفاق بوقف إطلاق النار.
    Nevertheless, the Government had signed the Arusha Agreement because of immense pressure exerted by the facilitator and the international community, and because of assurances that a Ceasefire Agreement would be obtained shortly after. UN واستدرك قائلا إن الحكومة وقعت مع ذلك اتفاق أروشا بسبب الضغط الهائل الذي مارسه الميسِّر والمجتمع الدولي، وبسبب الضمانات التي قدمت بشأن التوصل إلى وقف لإطلاق النار بعد التوقيع بقليل.
    From a legal perspective, the State party submits that a Ceasefire Agreement is still effective in the State party, which distinguishes it from other areas such as Taiwan Province of China. UN ومن الناحية القانونية، تدعي الدولة الطرف أن اتفاق وقف إطلاق النيران لا يزال سارياً في الدولة الطرف، وهو ما يميزها عن مناطق أخرى مثل مقاطعة تايون الصينية.
    The European Union appeals to all the parties to respect the spirit of the Ceasefire Agreement and to refrain from any military operations. UN ويناشد الاتحاد كافة اﻷطراف أن تحترم روح اتفاق وقف اطلاق النار هذا وأن تمتنع عن القيام بأي عمليات عسكرية.
    The rapists and ethnic cleansers of Darfur continue to operate despite the Ceasefire Agreement and three UN resolutions. Open Subtitles الاغتصاب والتطهير العرقى مازال مستمر فى درفور رغم اتفاقيات وقف اطلاق النار و 3 قرارات للأمم المتحدة
    17. During the mission of my Special Representative for Children and Armed Conflict to Myanmar in June 2007, she met with authorities of the United Wa State Army who asserted that they had not recruited children since the Ceasefire Agreement with the Government of Myanmar. UN 17 - وقد التقت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح خلال البعثة التي قامت بها في ميانمار في حزيران/يونيه 2007، بمسؤولي جيش ولاية وا المتحدة الذين أكدوا لها أنهم لم يجندوا أطفالا منذ الاتفاق على وقف إطلاق النار مع حكومة ميانمار.
    In response, the Government spokesperson for the Minister for Public Security warned that the Government would not tolerate such disturbances and accused Palipehutu-FNL of violating the Comprehensive Ceasefire Agreement. UN وردا على ذلك، حذر متحدث حكومي باسم وزير الأمن العام من أن الحكومة لن تتسامح مع محدثي الاضطرابات من هذا النوع واتهمت حزب تحرير شعب الهوتو بانتهاك اتفاق إطلاق النار الشامل.
    In this context, the Council calls on the parties immediately to sign a Ceasefire Agreement which includes the appropriate modalities and mechanisms for its implementation. UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس اﻷطراف إلى أن توقع فورا اتفاقا لوقف إطلاق النار يشمل الطرائق واﻵليات اللازمة لتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد