ويكيبيديا

    "ceasefire lines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطوط وقف إطلاق النار
        
    • خطي وقف إطلاق النار
        
    • خط وقف إطلاق النار
        
    • خطﱠي وقف إطلاق النار
        
    Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to the freedom of movement of the Force continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة،
    Typical violations were minor in nature and had little effect on the stability of the ceasefire lines. UN وكانت الانتهاكات المعتادة طفيفة من حيث طبيعتها، ولم يكن لها سوى أثر ضئيل على استقرار خطوط وقف إطلاق النار.
    Typical violations were minor in nature and had little effect on the situation along the ceasefire lines. UN وكانت الانتهاكات المعتادة طفيفة في طبيعتها، ولم تؤثر إلا تأثيرا لا يُذكر على استقرار خطوط وقف إطلاق النار.
    UNFICYP continued to resist firmly any challenge to the delineation of the ceasefire lines. UN واستمرت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تقاوم بحزم أي عمل لترسيم خطي وقف إطلاق النار.
    32. During the reporting period, the situation along the ceasefire lines remained mostly calm and stable. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع هادئا ومستقرا غالبا على طول خطي وقف إطلاق النار.
    However, both opposing forces completed limited military exercises close to their ceasefire lines. UN بيد أن كلتا القوتين المتعارضتين أنجزت تدريبات عسكرية محدودة بالقرب من خط وقف إطلاق النار التابع لها.
    Low-level exercises near the ceasefire lines unnecessarily cause tensions and should be avoided. UN وأدت الممارسات التي تجري على المستويات الدنيا بالقرب من خطوط وقف إطلاق النار إلى حدوث توترات لا داعي لها ويتعين تجنبها.
    Typical violations were minor in nature and had little effect on the stability of the ceasefire lines. UN وكانت الانتهاكات المعتادة طفيفة في طبيعتها، ولم يكن لها أثر يُذكر على استقرار خطوط وقف إطلاق النار.
    Such military construction tends to increase tension along the ceasefire lines. UN ومن شأن هذه المنشآت العسكرية أن تزيد من حدة التوتر على امتداد خطوط وقف إطلاق النار.
    Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to UNFICYP's freedom of movement continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة،
    Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to UNFICYP's freedom of movement continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة،
    Nevertheless, the tension along the ceasefire lines remained higher than in the past. UN إلا أن التوتر على خطوط وقف إطلاق النار ظل أشد مما كان عليه سابقا.
    Those incidents, although in themselves rather minor, reflect the tension that continued to exist between the two sides along the ceasefire lines. UN وتعكس هذه الحوادث، على تفاهتها، استمرار التوتر بين الجانبين على طول خطوط وقف إطلاق النار.
    This is a long-standing problem, dating back to the failure of the opposing forces to agree on the ceasefire lines in the 1970s. UN وهذه مشكلة قائمة منذ زمن بعيد، وتعود إلى عدم اتفاق القوتين المتعاديتين على خطوط وقف إطلاق النار في السبعينات.
    Decrease is attributable to the reduction of the military presence in the vicinity of the crossing points and to the calm military situation along the ceasefire lines UN ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار
    Increase is attributable to the calm military situation along the ceasefire lines and the increased flow of people through the crossing points UN تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور.
    The reduction in moves forward across the ceasefire lines into the buffer zone in 2004 is in line with a downward trend in incidents. UN ويتماشى انخفاض حالات عبور خطوط وقف إطلاق النار في عام 2004 للدخول إلى المنطقة العازلة مع انخفاض عدد الحوادث المسجلة.
    41. During the previous reporting period, the situation along the ceasefire lines has remained calm and stable. UN 41 - في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ظلت الحالة على امتداد خطي وقف إطلاق النار هادئة ويسودها الاستقرار.
    2. The situation along the ceasefire lines remained calm. UN 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة.
    18. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has been calm. UN 18 - خلال الستة أشهر الماضية ظلت الحالة هادئة على طول خطي وقف إطلاق النار.
    Concerns persist, in particular with regard to mined areas adjacent to the buffer zone along the respective ceasefire lines. UN ومع ذلك، تظل هناك شواغل، لا سيما فيما يتعلق بالمناطق المزروعة بالألغام قرب المنطقة العازلة على طول خط وقف إطلاق النار لكل جانب.
    As in the past, there were a number of instances of both sides moving forward of their ceasefire lines into the United Nations buffer zone. UN وعلى غرار ما حدث في الماضي، زحزح الجانبان كلاهما في عدد من الحالات خطﱠي وقف إطلاق النار المحددين لهما وتقدمــا بهمـا إلى داخـل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد