Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to the freedom of movement of the Force continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Typical violations were minor in nature and had little effect on the stability of the ceasefire lines. | UN | وكانت الانتهاكات المعتادة طفيفة من حيث طبيعتها، ولم يكن لها سوى أثر ضئيل على استقرار خطوط وقف إطلاق النار. |
Typical violations were minor in nature and had little effect on the situation along the ceasefire lines. | UN | وكانت الانتهاكات المعتادة طفيفة في طبيعتها، ولم تؤثر إلا تأثيرا لا يُذكر على استقرار خطوط وقف إطلاق النار. |
UNFICYP continued to resist firmly any challenge to the delineation of the ceasefire lines. | UN | واستمرت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص تقاوم بحزم أي عمل لترسيم خطي وقف إطلاق النار. |
32. During the reporting period, the situation along the ceasefire lines remained mostly calm and stable. | UN | 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل الوضع هادئا ومستقرا غالبا على طول خطي وقف إطلاق النار. |
However, both opposing forces completed limited military exercises close to their ceasefire lines. | UN | بيد أن كلتا القوتين المتعارضتين أنجزت تدريبات عسكرية محدودة بالقرب من خط وقف إطلاق النار التابع لها. |
Low-level exercises near the ceasefire lines unnecessarily cause tensions and should be avoided. | UN | وأدت الممارسات التي تجري على المستويات الدنيا بالقرب من خطوط وقف إطلاق النار إلى حدوث توترات لا داعي لها ويتعين تجنبها. |
Typical violations were minor in nature and had little effect on the stability of the ceasefire lines. | UN | وكانت الانتهاكات المعتادة طفيفة في طبيعتها، ولم يكن لها أثر يُذكر على استقرار خطوط وقف إطلاق النار. |
Such military construction tends to increase tension along the ceasefire lines. | UN | ومن شأن هذه المنشآت العسكرية أن تزيد من حدة التوتر على امتداد خطوط وقف إطلاق النار. |
Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to UNFICYP's freedom of movement continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to UNFICYP's freedom of movement continue, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة، |
Nevertheless, the tension along the ceasefire lines remained higher than in the past. | UN | إلا أن التوتر على خطوط وقف إطلاق النار ظل أشد مما كان عليه سابقا. |
Those incidents, although in themselves rather minor, reflect the tension that continued to exist between the two sides along the ceasefire lines. | UN | وتعكس هذه الحوادث، على تفاهتها، استمرار التوتر بين الجانبين على طول خطوط وقف إطلاق النار. |
This is a long-standing problem, dating back to the failure of the opposing forces to agree on the ceasefire lines in the 1970s. | UN | وهذه مشكلة قائمة منذ زمن بعيد، وتعود إلى عدم اتفاق القوتين المتعاديتين على خطوط وقف إطلاق النار في السبعينات. |
Decrease is attributable to the reduction of the military presence in the vicinity of the crossing points and to the calm military situation along the ceasefire lines | UN | ويعزى الانخفاض إلى تقليص الوجود العسكري بالقرب من نقاط العبور وإلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار |
Increase is attributable to the calm military situation along the ceasefire lines and the increased flow of people through the crossing points | UN | تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور. |
The reduction in moves forward across the ceasefire lines into the buffer zone in 2004 is in line with a downward trend in incidents. | UN | ويتماشى انخفاض حالات عبور خطوط وقف إطلاق النار في عام 2004 للدخول إلى المنطقة العازلة مع انخفاض عدد الحوادث المسجلة. |
41. During the previous reporting period, the situation along the ceasefire lines has remained calm and stable. | UN | 41 - في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ظلت الحالة على امتداد خطي وقف إطلاق النار هادئة ويسودها الاستقرار. |
2. The situation along the ceasefire lines remained calm. | UN | 2 - ظلت الحالة على طول خطي وقف إطلاق النار هادئة. |
18. During the past six months, the situation along the ceasefire lines has been calm. | UN | 18 - خلال الستة أشهر الماضية ظلت الحالة هادئة على طول خطي وقف إطلاق النار. |
Concerns persist, in particular with regard to mined areas adjacent to the buffer zone along the respective ceasefire lines. | UN | ومع ذلك، تظل هناك شواغل، لا سيما فيما يتعلق بالمناطق المزروعة بالألغام قرب المنطقة العازلة على طول خط وقف إطلاق النار لكل جانب. |
As in the past, there were a number of instances of both sides moving forward of their ceasefire lines into the United Nations buffer zone. | UN | وعلى غرار ما حدث في الماضي، زحزح الجانبان كلاهما في عدد من الحالات خطﱠي وقف إطلاق النار المحددين لهما وتقدمــا بهمـا إلى داخـل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة. |