ويكيبيديا

    "censorship of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرقابة على
        
    • الرقابة المفروضة
        
    • رقابة على
        
    • بالرقابة على
        
    • رقابة من
        
    • فرض رقابة
        
    • فرض الرقابة
        
    • في ذلك الرقابة
        
    The Special Rapporteur also recommends that the censorship of Publications Board operate in public and make its decisions open to public scrutiny. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن يعمل مجلس الرقابة على المنشورات علانية وأن يترك الباب مفتوحاً لتفحص قراراته من قبل الجمهور.
    censorship of written media had been prohibited since 1949. UN ومنعت الرقابة على وسائط الإعلام المكتوبة منذ عام 1949.
    Recently, the State department for the censorship of the communications media was done away with by presidential decree. UN ومؤخرا ألغيت، بمرسوم رئاسي، مديرية الرقابة على وسائل الاتصالات.
    censorship of pornographic and violent films by the Censorship Board as well as the Nigerian Communication Commission (NCC). UN :: الرقابة المفروضة على الأفلام الإباحية وأفلام العنف من جانب مجلس الرقابة إضافة إلى هيئة الاتصالات النيجيرية.
    In addition, no censorship of election programmes may be allowed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يجوز لها أن تفرض رقابة على البرامج الانتخابية.
    609. The statutory arrangements regarding censorship of plays were similar to those regarding films, and were administered by the same Council. UN 609- وكانت الترتيبات التشريعية الخاصة بالرقابة على المسرحيات تماثل ما هو خاص بالأفلام، وكان يديرها نفس المجلس.
    There is no media censorship of any kind in Indonesia including the government recognizes the right for people to obtain information. UN ولا توجد في إندونيسيا رقابة من أي نوع على وسائط الإعلام، ويشمل ذلك اعتراف الحكومة بحق الأشخاص في الحصول على المعلومات.
    (i) Restrictions on the freedom of religion, as well as restrictions on freedom of expression, in particular the significant censorship of the press; UN ' 1` فرض قيود على حرية الدين وقيود على حرية التعبير، وبصورة خاصة فرض رقابة شديدة على الصحافة؛
    The Special Rapporteur was informed that also the procedure for appeals is secret as the censorship of Publication Appeals Board meets in private. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن إجراءات الاستئناف هي أيضا سرية إذ أن مجلس استئناف قرارات الرقابة على المنشورات يجتمع سرّاً.
    The censorship of Publication Act, 1967, mitigated the severity of the code by limiting the prohibition order on a book to 12 years. UN وقد خَفف قانون الرقابة على المنشورات لعام 1967 صرامة المدوّنة بتحديد الأمر بحظر كتابٍ ما لفترة تصل إلى 12 سنة.
    censorship of scientific publications, even if it comes under the label stewardship; UN :: الرقابة على المنشورات العلمية، حتى لو جاءت باسم الإشراف
    censorship of media is prohibited in the Republic of Montenegro. UN ويحظر فرض الرقابة على وسائل الإعلام في جمهورية الجبل الأسود.
    Article 2 stipulated that there should be no censorship of the press before publication. UN وتنص المادة ٢ على عدم الرقابة على الصحافة قبل النشر.
    The Constitutional Law and the Latvian Press Law contain provisions on free speech and press, and prohibition of censorship of the press or other mass media. UN ويتضمن القانون الدستوري وقانون الصحافة أحكاماً عن حرية التعبير وحرية الصحافة، وحظر الرقابة على الصحافة أو غيرها من وسائط الاعلام.
    According to Article 19, much censorship of politically sensitive material took place under the pretext of protecting citizens from offensive material such as pornography. UN وأفادت المنظمة أن قدراً كبيراً من الرقابة على المواد الحساسة سياسياً يحدث بذريعة حماية المواطنين من المواد المُسيئة مثل المواد الإباحية.
    The Committee urges the State party to ensure free access to divers sources of information and to cease the practice of censorship of electronic communication and blocking of Internet sites thereby making the Internet available to all that desire it. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حرية النفاذ الى مصادر المعلومات المتنوعة ووقف ممارسة الرقابة على الاتصالات الالكترونية وحجب المواقع على شبكة الإنترنت بما يجعل الإنترنت متاحاً لجميع من يرغب في ذلك.
    The Committee urges the State party to ensure free access to divers sources of information and to cease the practice of censorship of electronic communication and blocking of Internet sites thereby making the Internet available to all that desire it. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان حرية النفاذ الى مصادر المعلومات المتنوعة ووقف ممارسة الرقابة على الاتصالات الالكترونية وحجب المواقع على شبكة الإنترنت بما يجعل الإنترنت متاحاً لجميع من يرغب في ذلك.
    In particular, please provide information on the standards and procedures followed by the State party on censorship of publications and cultural activities. UN ويرجى على الخصوص تقديم معلومات عن المعايير والإجراءات التي تتبعها الدولة الطرف في الرقابة على المنشورات والأنشطة الثقافية.
    He is said to have criticized the Government openly, condemning censorship of dissenting voices in the Islamic Republic of Iran. UN وزعم أنه انتقد الحكومة علنا، مدينا الرقابة المفروضة على أصوات المعارضة في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Its nearly 60 radio stations and 7 television stations broadcast their programmes freely, and there was no censorship of subject matter. UN ومحطات الإذاعة الستين ومحطات التلفزيون السبع في توغو تتولى بث برامجها بحرّية، وليست ثمة رقابة على ما تقدمه من مواد.
    The Special Rapporteur urges the Government to consider reviewing or even repealing the laws concerning the censorship of publication and of films and videos. UN 87- ويحث المقرر الخاص الحكومة على النظر في مراجعة أو حتى إلغاء القوانين المتعلقة بالرقابة على المنشورات والأفلام وتسجيلات الفيديو.
    The Fundamental Law of Freedom of Expression forbids censorship of any other kind. UN ويحظر القانون اﻷساسي لحرية التعبير كل رقابة من أي نوع آخر.
    Under article 3 of the Act, censorship of mass information media is not permitted. UN ووفقا للمادة ٣ من القانون، لا يجوز فرض رقابة على وسائط الاعلام الجماهيري.
    It also prohibits the closure or censorship of, or interference with, newspapers or other mass media and bans politicians from owning media outlets; UN كما يحظِّر إغلاق الصحف أو وسائط الإعلام الأخرى أو فرض الرقابة عليها أو التدخل فيها ويحظِّر على السياسيين امتلاك وسائط إعلامية؛
    He moreover remains concerned about restrictions on the media, including censorship of newspapers, the Internet and other sources of information, and the threatening of journalists with heavy prison sentences under the above-mentioned laws. UN وإضافة إلى ذلك لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على وسائط الإعلام، بما في ذلك الرقابة على الصحف والإنترنت وغيرها من مصادر المعلومات، وإزاء تهديد الصحفيين بتعرضهم لأحكام سجن مشددة بموجب القوانين المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد